Inklingo

Wie sagt man "schnäppchen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürschnäppchenist ofertaverwenden Sie dieses Wort, wenn es sich um ein zeitlich begrenztes Sonderangebot handelt, das oft im Einzelhandel zu finden ist.

oferta🔊A2

Verwenden Sie dieses Wort, wenn es sich um ein zeitlich begrenztes Sonderangebot handelt, das oft im Einzelhandel zu finden ist.

Mehr erfahren →
descuento🔊A1

Nutzen Sie dieses Wort, wenn Sie einen allgemeinen Preisnachlass oder eine Ermäßigung meinen, oft bei direkter Zahlung.

Mehr erfahren →
barata🔊B1

Verwenden Sie dieses Wort, um ein besonders günstiges Produkt oder ein Schnäppchen im Sinne eines 'billigen Kaufs' zu beschreiben.

Mehr erfahren →
saldo🔊B1

Dieser Begriff bezieht sich speziell auf Waren aus einem Schlussverkauf oder Ausverkauf, oft am Ende einer Saison.

Mehr erfahren →
regalo🔊A1

Dieses Wort bedeutet 'Geschenk' und wird nur verwendet, wenn ein Artikel als kostenlose Zugabe oder als unerwartete Gabe zu einem Kauf gegeben wird, nicht als reduzierter Preis.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

oferta

oh-FEHR-tahoˈfeɾta

nounA2no context
Verwenden Sie dieses Wort, wenn es sich um ein zeitlich begrenztes Sonderangebot handelt, das oft im Einzelhandel zu finden ist.
Eine rote Einkaufstasche mit Henkeln steht neben einem großen, auffälligen, stilisierten weißen Pfeil, der nach unten zeigt und einen reduzierten Preis oder einen Ausverkauf symbolisiert.

Beispiele

¡Mira! Los zapatos están de oferta esta semana.

Schau mal! Die Schuhe sind diese Woche im Sonderangebot.

Aprovecha la oferta de dos por uno en las camisetas.

Nutze das Zwei-für-Eins-Angebot für die T-Shirts.

Compré el televisor porque estaba a mitad de precio, era una gran oferta.

Ich habe den Fernseher gekauft, weil er zum halben Preis war; es war ein tolles Schnäppchen.

Wie man über Verkäufe spricht

Verwenden Sie die Struktur 'estar de oferta', um auszudrücken, dass ein Artikel gerade reduziert ist. ('El pan está de oferta hoy.' – Das Brot ist heute im Angebot.)

Verwechslung von Angebot und Rabatt

Fehler:Quiero una oferta.

Korrektur: Quiero un descuento. (Wenn Sie einen Verkäufer nach einem besseren Preis fragen, ist 'descuento' (Rabatt) oft direkter als 'oferta' (ein spezifisch beworbener Ausverkauf).)

descuento

des-KUEN-tohdesˈkwento

nounA1no context
Nutzen Sie dieses Wort, wenn Sie einen allgemeinen Preisnachlass oder eine Ermäßigung meinen, oft bei direkter Zahlung.
Ein leuchtend roter Apfel liegt auf einem kleinen grünen Sockel neben einem großen gelben Pfeil, der nach unten zeigt und einen Preisnachlass symbolisiert.

Beispiele

¿Hay algún descuento si pago en efectivo?

Gibt es einen Rabatt, wenn ich bar bezahle?

Conseguimos un descuento del 20% en todos los zapatos.

Wir haben 20% Rabatt auf alle Schuhe bekommen.

¡Qué buen descuento! Voy a comprar dos.

Was für ein tolles Schnäppchen! Ich kaufe zwei.

Regel für männliche Substantive

Da 'descuento' auf 'o' endet, ist es ein männliches Wort. Verwenden Sie immer 'el' (der) oder 'un' (ein) davor: 'el descuento'.

Verwendung von 'Descontar' als Substantiv

Fehler:Sagen: 'Necesito un descontar' (Ich brauche ein Abziehen/Reduzieren).

Korrektur: Die Substantivform ist 'descuento' (Rabatt/Abzug). Das Verb ist 'descontar' (abziehen/rabattieren). Sagen Sie 'Necesito un descuento'.

barata

bah-RAH-tahbaˈɾata

nounB1no context
Verwenden Sie dieses Wort, um ein besonders günstiges Produkt oder ein Schnäppchen im Sinne eines 'billigen Kaufs' zu beschreiben.
Ein großer Stapel bunter, ordentlich gefalteter Kleidung mit einem großen roten Pfeil, der daneben nach unten zeigt und ein großes Verkaufsereignis symbolisiert.

Beispiele

Compré estos zapatos de barata.

Ich habe diese Schuhe als Schnäppchen/sehr günstig gekauft.

Vamos a la tienda, creo que hay barata hoy.

Gehen wir in den Laden, ich glaube, es gibt heute einen Ausverkauf.

Verwendung fester Phrasen

Wenn es als Substantiv für 'Ausverkauf' oder 'Schnäppchen' verwendet wird, erscheint es oft mit der Präposition 'de' (de barata), um 'im Ausverkauf' oder 'zu einem Schnäppchenpreis' zu bedeuten. Dies ist vergleichbar mit der deutschen Wendung 'im Schlussverkauf'.

saldo

SAHL-dohˈsal.do

nounB1ein sehr günstiger Artikel
Dieser Begriff bezieht sich speziell auf Waren aus einem Schlussverkauf oder Ausverkauf, oft am Ende einer Saison.
Ein leuchtend rotes Preisschild, das an einem einfachen braunen Pappkarton befestigt ist.

Beispiele

Compré estos zapatos en los saldos de enero.

Ich habe diese Schuhe im Januar-Schlussverkauf gekauft.

Es un artículo de saldo, por eso es tan barato.

Es ist ein Artikel aus dem Schlussverkauf, deshalb ist er so billig.

Pluralverwendung

Wenn wir über 'den Schlussverkauf' (das Ereignis) sprechen, verwenden wir oft den Plural 'los saldos'. Im Deutschen ist 'Schlussverkauf' meist Singular, aber man kann auch von 'Schlussverkaufsangeboten' sprechen.

regalo

rreh-GAH-lohreˈɣa.lo

nounA1no context
Dieses Wort bedeutet 'Geschenk' und wird nur verwendet, wenn ein Artikel als kostenlose Zugabe oder als unerwartete Gabe zu einem Kauf gegeben wird, nicht als reduzierter Preis.
Eine hell verpackte, quadratische Geschenkbox, die mit einem großen roten Band und einer Schleife versehen ist und ein Geschenk symbolisiert.

Beispiele

Recibí un regalo muy bonito para mi cumpleaños.

Ich habe ein sehr schönes Geschenk zu meinem Geburtstag bekommen.

Gracias por el regalo, ¡me encanta!

Danke für das Präsent, ich liebe es!

Este abrigo por veinte euros fue un verdadero regalo.

Dieser Mantel für zwanzig Euro war ein echtes Schnäppchen.

Es ist ein maskulines Wort

Auch wenn man es einem Mann oder einer Frau gibt, ist das Wort 'regalo' selbst immer maskulin. Sie sagen also immer 'el regalo' (das Geschenk) oder 'un regalo' (ein Geschenk).

Das Geschenk beschreiben

Fehler:Compré una regalo bonita.

Korrektur: Compré un regalo bonito. Da 'regalo' maskulin ist, muss auch jedes beschreibende Wort (wie 'bonito' für 'schön') in seiner maskulinen Form stehen.

Verwechslung von Sonderangebot und Rabatt

Lerner verwechseln oft 'oferta' (zeitlich begrenztes Sonderangebot) mit 'descuento' (allgemeiner Preisnachlass). Überlegen Sie, ob es sich um ein spezifisches Angebot handelt ('oferta') oder um einen allgemeinen Rabatt ('descuento'). 'Barata' und 'saldo' beziehen sich eher auf das Schnäppchen selbst als auf den Akt des Rabatts.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.