Wie sagt man "ausverkauf" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “ausverkauf” ist “rebaja” — verwenden Sie „rebaja“, wenn Sie sich auf eine allgemeine Preissenkung oder einen prozentualen Rabatt beziehen, oft während einer bestimmten Verkaufsperiode oder eines Ereignisses.
rebaja
re-BA-hareˈβaxa

Beispiele
He comprado estos zapatos con una rebaja del treinta por ciento.
Ich habe diese Schuhe mit dreißig Prozent Rabatt gekauft.
Las rebajas de enero son las mejores para comprar abrigos.
Der Winterschlussverkauf ist die beste Zeit, um Mäntel zu kaufen.
El cliente siempre pide una rebaja antes de pagar.
Der Kunde bittet immer um einen Rabatt, bevor er bezahlt.
Singular vs. Plural
Verwenden Sie das Singular 'rebaja' für einen bestimmten Rabatt auf einen einzelnen Artikel, aber das Plural 'rebajas', wenn Sie über die großen Einkaufsereignisse (wie Black Friday oder Sommerschlussverkauf) sprechen.
Verwendung mit Verben
Um 'einen Rabatt geben' zu sagen, verwendet man das Verb 'hacer' (machen). Zum Beispiel: 'Me hicieron una rebaja' bedeutet 'Sie gaben mir einen Rabatt'.
Rebaja vs. Barato
Fehler: “La camisa es una rebaja.”
Korrektur: La camisa está rebajada o es barata. (Das Hemd ist reduziert oder billig.)
oferta
oh-FEHR-tahoˈfeɾta

Beispiele
¡Mira! Los zapatos están de oferta esta semana.
Schau mal! Die Schuhe sind diese Woche im Ausverkauf.
Aprovecha la oferta de dos por uno en las camisetas.
Nutze das Zwei-für-Eins-Angebot für die T-Shirts.
Compré el televisor porque estaba a mitad de precio, era una gran oferta.
Ich habe den Fernseher gekauft, weil er zum halben Preis war; es war ein tolles Schnäppchen.
Wie man über Verkäufe spricht
Verwenden Sie die Struktur 'estar de oferta', um auszudrücken, dass ein Artikel gerade reduziert ist. ('El pan está de oferta hoy.' – Das Brot ist heute im Angebot.)
Verwechslung von Angebot und Rabatt
Fehler: “Quiero una oferta.”
Korrektur: Quiero un descuento. (Wenn Sie einen Verkäufer nach einem besseren Preis fragen, ist 'descuento' (Rabatt) oft direkter als 'oferta' (ein spezifisch beworbener Ausverkauf).)
promoción
Beispiele
Aproveché la promoción de dos por uno en el supermercado.
Ich habe das Zwei-für-Eins-Sonderangebot im Supermarkt genutzt.
descuento
des-KUEN-tohdesˈkwento

Beispiele
¿Hay algún descuento si pago en efectivo?
Gibt es einen Rabatt, wenn ich bar bezahle?
Conseguimos un descuento del 20% en todos los zapatos.
Wir haben 20% Rabatt auf alle Schuhe bekommen.
¡Qué buen descuento! Voy a comprar dos.
Was für ein tolles Schnäppchen! Ich kaufe zwei.
Regel für männliche Substantive
Da 'descuento' auf 'o' endet, ist es ein männliches Wort. Verwenden Sie immer 'el' (der) oder 'un' (ein) davor: 'el descuento'.
Verwendung von 'Descontar' als Substantiv
Fehler: “Sagen: 'Necesito un descontar' (Ich brauche ein Abziehen/Reduzieren).”
Korrektur: Die Substantivform ist 'descuento' (Rabatt/Abzug). Das Verb ist 'descontar' (abziehen/rabattieren). Sagen Sie 'Necesito un descuento'.
barata
bah-RAH-tahbaˈɾata

Beispiele
Compré estos zapatos de barata.
Ich habe diese Schuhe im Ausverkauf/als Schnäppchen gekauft.
Vamos a la tienda, creo que hay barata hoy.
Gehen wir in den Laden, ich glaube, es gibt heute einen Ausverkauf.
Verwendung fester Phrasen
Wenn es als Substantiv für 'Ausverkauf' oder 'Schnäppchen' verwendet wird, erscheint es oft mit der Präposition 'de' (de barata), um 'im Ausverkauf' oder 'zu einem Schnäppchenpreis' zu bedeuten. Dies ist vergleichbar mit der deutschen Wendung 'im Schlussverkauf'.
Verwechslung von „oferta“ und „rebaja“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



