Wie sagt man "aussage" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “aussage” ist “declaraciones” — verwenden Sie diesen Begriff, wenn Sie sich auf offizielle oder öffentliche Erklärungen beziehen, insbesondere in einem juristischen oder politischen Kontext..
declaraciones
deh-klah-rah-SYOH-nehs/de.kla.ɾaˈθjo.nes/

Beispiele
Las declaraciones del presidente causaron controversia.
Die Äußerungen des Präsidenten lösten Kontroversen aus.
El juez escuchó las declaraciones de los testigos.
Der Richter hörte sich die Aussagen der Zeugen an.
Ella se negó a hacer declaraciones a la prensa.
Sie weigerte sich, Erklärungen gegenüber der Presse abzugeben.
Im Kontext fast immer im Plural
Wenn es um offizielle Äußerungen oder Zeugenaussagen geht, wird fast immer die Pluralform 'declaraciones' verwendet, auch wenn die deutsche Übersetzung einen Singular impliziert, wie 'die Aussage' oder 'die Erklärung'.
Verwechslung von Singular/Plural
Fehler: “Die Verwendung von 'una declaración', wenn man sich auf eine Reihe öffentlicher Kommentare bezieht.”
Korrektur: Verwenden Sie 'las declaraciones' für die Gesamtheit der Äußerungen oder 'ein Kommentar' für eine einzelne, spezifische Bemerkung.
mensaje
/men-SA-heh//menˈsa.xe/

Beispiele
El mensaje de la película es que nunca debes rendirte.
Die Moral des Films ist, dass man niemals aufgeben sollte.
El director quería transmitir un mensaje de esperanza con su obra.
Der Regisseur wollte mit seinem Werk eine Botschaft der Hoffnung vermitteln.
¿Cuál crees que es el mensaje oculto en la novela?
Was denkst du, ist die versteckte Botschaft in dem Roman?
oración
Beispiele
Cada oración debe terminar con un punto final.
Jeder Satz muss mit einem Punkt enden.
testimonio
tes-ti-MOH-nio/tes.tiˈmo.njo/

Beispiele
El testigo dio su testimonio ante el juez después del accidente.
Der Zeuge machte seine Aussage nach dem Unfall vor dem Richter.
Su vida es un testimonio de que todo es posible con esfuerzo.
Sein Leben ist ein Beweis (oder Zeugnis) dafür, dass mit Anstrengung alles möglich ist.
El sacerdote compartió un testimonio de fe con la congregación.
Der Priester teilte der Gemeinde ein Glaubenszeugnis mit.
Immer Maskulin
Da 'testimonio' auf '-o' endet, ist es ein maskulines Substantiv. Verwenden Sie immer 'el' oder 'un' davor: 'el testimonio'.
Verwechslung des Geschlechts
Fehler: “La testimonio”
Korrektur: El testimonio. Auch wenn es sich auf 'la persona' (die Person) bezieht, ist das Wort selbst maskulin.
Häufige Verwechslung: Satz vs. Erklärung
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


