Inklingo

Wie sagt man "schätzen" auf Spanisch

German → Spanisch

apreciar

/ah-preh-SYAHR//apɾeˈsjaɾ/

VerbB1
Verwenden Sie „apreciar“, wenn Sie Wertschätzung, Dankbarkeit oder Anerkennung für etwas oder jemanden ausdrücken möchten.
Eine Person hält ein kleines, leuchtendes Herz in den Händen mit einem Ausdruck der Dankbarkeit.

Beispiele

Realmente aprecio mucho tu ayuda con la mudanza.

Ich weiß deine Hilfe beim Umzug wirklich sehr zu schätzen.

Es un profesor muy apreciado por sus alumnos.

Er ist ein Lehrer, der von seinen Schülern sehr geschätzt wird.

Ein reguläres -ar Verb

Dieses Verb folgt dem regulären Muster für -ar-Endungen, was die Konjugation einfach macht, sobald man die Grundlagen kennt.

Apreciar vs. Agradecer

Fehler:Die Verwendung von 'apreciar', um 'Danke' für eine spezifische Handlung zu sagen.

Korrektur: Verwenden Sie 'agradecer' für 'Ich danke dir' (Te agradezco la ayuda) und 'apreciar' für 'Ich schätze deine Hilfe' (Aprecio tu ayuda).

creer

/kreh-EHR//kɾeˈeɾ/

VerbA1
Nutzen Sie „creer“, wenn Sie eine Vermutung äußern oder etwas für wahrscheinlich halten, ähnlich dem deutschen „glauben“ oder „denken“.
Eine Person steht draußen und blickt nachdenklich zum Himmel. Über ihrem Kopf befindet sich eine kleine, klare Sprechblase mit einer flauschigen Regenwolke und einem einzelnen Regentropfen, was eine Meinung darstellt.

Beispiele

Creo que va a llover.

Ich denke, es wird regnen.

Ellos no creen la historia.

Sie glauben die Geschichte nicht.

¿Crees que es una buena idea?

Glaubst du, das ist eine gute Idee?

Aussagen von Überzeugungen vs. Zweifel ausdrücken

Wenn Sie eine Überzeugung mit 'creo que...' äußern, verwenden Sie die normale Verbform. Beispiel: 'Creo que es verdad' (Ich glaube, es ist wahr). Aber wenn Sie Zweifel mit 'no creo que...' ausdrücken, ändert sich das nächste Verb in eine spezielle Form (den Subjuntivo). Beispiel: 'No creo que sea verdad' (Ich glaube nicht, dass es wahr ist). Dies ist ein wichtiger Unterschied zum Deutschen!

Verwechslung von 'creer' und 'pensar'

Fehler:'Pienso que va a llover.'

Korrektur: 'Creo que va a llover.' Obwohl beide 'denken' bedeuten können, ist 'creer' viel gebräuchlicher, um alltägliche Meinungen und Überzeugungen auszudrücken. Verwenden Sie 'pensar' eher für den aktiven Prozess des Nachdenkens oder Grübelns.

estimar

VerbB1
Setzen Sie „estimar“ ein, wenn Sie eine ungefähre Berechnung, eine Schätzung oder eine Prognose abgeben.

Beispiele

Estimo que el viaje durará unas cinco horas.

Ich schätze, dass die Reise etwa fünf Stunden dauern wird.

Häufige Verwechslung: „apreciar“ vs. „estimar“

Viele Lernende verwechseln „apreciar“ und „estimar“. Denken Sie daran: „apreciar“ drückt Dankbarkeit oder Wertschätzung aus, während „estimar“ eine Zahl oder eine Menge grob berechnet.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.