Inklingo

Wie sagt man "denken" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürdenkenist pensarverwenden Sie 'pensar' für die allgemeine geistige Aktivität des Nachdenkens oder wenn Sie eine Meinung äußern, die das Ergebnis eines Denkprozesses ist.

pensar🔊A1

Verwenden Sie 'pensar' für die allgemeine geistige Aktivität des Nachdenkens oder wenn Sie eine Meinung äußern, die das Ergebnis eines Denkprozesses ist.

Mehr erfahren →
creer🔊A1

Nutzen Sie 'creer', wenn Sie eine Annahme, einen Glauben oder eine Meinung ausdrücken, die nicht unbedingt auf tiefem Nachdenken beruht, sondern eher auf Intuition oder Überzeugung.

Mehr erfahren →
opinar🔊A2

Verwenden Sie 'opinar', um explizit eine persönliche Ansicht oder Meinung zu einem bestimmten Thema zu äußern.

Mehr erfahren →
parecer🔊A2

Setzen Sie 'parecer' ein, um auszudrücken, wie Ihnen etwas erscheint oder wie Sie etwas finden, oft im Sinne von 'ich finde' oder 'mir scheint'.

Mehr erfahren →
pensamiento🔊A2

Verwenden Sie 'pensamiento' als Substantiv, um den Akt oder das Ergebnis des Denkens, einen Gedanken oder eine Überlegung zu bezeichnen.

Mehr erfahren →
piense🔊A1

Nutzen Sie die Subjuntiv-Form 'piense' (von 'pensar'), wenn Sie eine Hoffnung, einen Wunsch oder eine Unsicherheit bezüglich dessen ausdrücken, was jemand denkt.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

pensar

pen-sarpenˈsaɾ

VerbA1
Verwenden Sie 'pensar' für die allgemeine geistige Aktivität des Nachdenkens oder wenn Sie eine Meinung äußern, die das Ergebnis eines Denkprozesses ist.
Eine Person sitzt ruhig da, das Kinn auf die Hand gestützt, über deren Kopf eine leuchtende Glühbirne schwebt, was eine Idee oder tiefes Nachdenken symbolisiert.

Beispiele

Necesito tiempo para pensar en la oferta.

Ich brauche Zeit, um über das Angebot nachzudenken.

Necesito tiempo para pensar.

Ich brauche Zeit zum Nachdenken.

Pienso, luego existo.

Ich denke, also bin ich.

¿En qué piensas?

Worüber denkst du nach?

Der Vokal 'e' wird manchmal zu 'ie'

Beachten Sie, wie sich das 'e' in 'yo pienso' zu 'ie' ändert. Dies geschieht in einigen Formen (wie im Präsens), aber nicht in allen. Bei 'nosotros' (wir) bleibt es bei 'e': 'pensamos'.

Über jemanden oder etwas 'nachdenken'

Um auszudrücken, dass man über etwas oder jemanden nachdenkt, verwendet man fast immer das kleine Wort 'en' nach 'pensar'. Zum Beispiel: 'Pienso en mis vacaciones' (Ich denke an meinen Urlaub). Im Deutschen verwenden wir die Präposition 'an' (Akkusativ/Dativ), im Spanischen ist es immer 'en'.

creer

kreh-EHRkɾeˈeɾ

VerbA1
Nutzen Sie 'creer', wenn Sie eine Annahme, einen Glauben oder eine Meinung ausdrücken, die nicht unbedingt auf tiefem Nachdenken beruht, sondern eher auf Intuition oder Überzeugung.
Eine Person steht draußen und blickt nachdenklich zum Himmel. Über ihrem Kopf befindet sich eine kleine, klare Sprechblase mit einer flauschigen Regenwolke und einem einzelnen Regentropfen, was eine Meinung darstellt.

Beispiele

Creo que mañana hará sol.

Ich denke (glaube), dass es morgen sonnig sein wird.

Creo que va a llover.

Ich denke, es wird regnen.

Ellos no creen la historia.

Sie glauben die Geschichte nicht.

¿Crees que es una buena idea?

Glaubst du, das ist eine gute Idee?

Aussagen von Überzeugungen vs. Zweifel ausdrücken

Wenn Sie eine Überzeugung mit 'creo que...' äußern, verwenden Sie die normale Verbform. Beispiel: 'Creo que es verdad' (Ich glaube, es ist wahr). Aber wenn Sie Zweifel mit 'no creo que...' ausdrücken, ändert sich das nächste Verb in eine spezielle Form (den Subjuntivo). Beispiel: 'No creo que sea verdad' (Ich glaube nicht, dass es wahr ist). Dies ist ein wichtiger Unterschied zum Deutschen!

Verwechslung von 'creer' und 'pensar'

Fehler:'Pienso que va a llover.'

Korrektur: 'Creo que va a llover.' Obwohl beide 'denken' bedeuten können, ist 'creer' viel gebräuchlicher, um alltägliche Meinungen und Überzeugungen auszudrücken. Verwenden Sie 'pensar' eher für den aktiven Prozess des Nachdenkens oder Grübelns.

opinar

oh-pee-NAHRopiˈnaɾ

VerbA2
Verwenden Sie 'opinar', um explizit eine persönliche Ansicht oder Meinung zu einem bestimmten Thema zu äußern.
Eine freundliche Person mit einer Sprechblase über dem Kopf, die eine bunte Glühbirne enthält.

Beispiele

Opino que deberíamos invertir en publicidad.

Ich denke (meine), wir sollten in Werbung investieren.

¿Qué opinas sobre la nueva película?

Was denkst du über den neuen Film?

Yo opino que deberíamos salir más temprano.

Ich denke (meine Meinung ist), dass wir früher gehen sollten.

Muchos expertos opinan que la economía mejorará pronto.

Viele Experten glauben, dass sich die Wirtschaft bald verbessern wird.

Verwendung von 'que' nach dem Verb

Ähnlich wie im Deutschen sagen wir 'Ich denke, DASS...', folgt im Spanischen fast immer 'que', wenn man seine Meinung äußern möchte.

Opinar vs. Pensar

Obwohl beide 'denken' bedeuten, verwendet man 'opinar' speziell, wenn man betonen möchte, dass es sich um die persönliche Ansicht oder das Urteil zu einem Thema handelt.

Verwendung von 'de' statt 'sobre'

Fehler:¿Qué opinas de el libro?

Korrektur: ¿Qué opinas sobre el libro? (Obwohl 'de' manchmal verwendet wird, ist 'sobre' die klarere Art, 'über' ein Thema zu sagen).

parecer

pah-reh-SEHRpaɾeˈseɾ

VerbA2
Setzen Sie 'parecer' ein, um auszudrücken, wie Ihnen etwas erscheint oder wie Sie etwas finden, oft im Sinne von 'ich finde' oder 'mir scheint'.
Eine nachdenkliche Person sitzt still da, über deren Kopf eine einfache, leuchtende Glühbirne schwebt, die eine Idee oder einen Gedanken symbolisiert.

Beispiele

Me parece una excelente idea.

Ich finde (mir scheint), das ist eine ausgezeichnete Idee.

Me parece buena idea.

Ich finde, das ist eine gute Idee (Mir erscheint das als gute Idee).

¿Qué te parece este vestido?

Was hältst du von diesem Kleid?

Nos parece justo.

Es erscheint uns fair (Wir denken, es ist fair).

Das 'Gustar'-Muster

Wenn 'parecer' zur Meinungsäußerung verwendet wird, funktioniert es genau wie 'gustar'. Sie verwenden 'me', 'te', 'le', 'nos' oder 'les' vor dem Verb, um anzuzeigen, WER die Meinung hat.

Kongruenz

Das Verb bleibt meistens im Singular ('parece'), da es sich auf die Situation oder das diskutierte Ding bezieht und nicht auf die Person, die spricht.

Sagen von 'Yo parezco'

Fehler:Yo parezco que es bueno.

Korrektur: Me parece que es bueno.

pensamiento

pen-sah-MYEN-tohpen.saˈmjen̪.to

SubstantivA2
Verwenden Sie 'pensamiento' als Substantiv, um den Akt oder das Ergebnis des Denkens, einen Gedanken oder eine Überlegung zu bezeichnen.
Eine einfache Illustration, die die Silhouette eines menschlichen Kopfes mit einer leuchtenden Glühbirne darüber zeigt, die den allgemeinen Denkprozess symbolisiert.

Beispiele

El pensamiento crítico es fundamental.

Das kritische Denken ist grundlegend.

El pensamiento humano es muy complejo.

Das menschliche Denken ist sehr komplex.

La meditación ayuda a calmar el pensamiento.

Meditation hilft, den Denkprozess zu beruhigen.

Immer Maskulin

Da 'pensamiento' auf '-o' endet und sich auf ein abstraktes Konzept bezieht, ist es immer maskulin. Sie müssen 'el' oder 'un' davor verwenden.

piense

pee-EN-sehˈpjense

VerbA1
Nutzen Sie die Subjuntiv-Form 'piense' (von 'pensar'), wenn Sie eine Hoffnung, einen Wunsch oder eine Unsicherheit bezüglich dessen ausdrücken, was jemand denkt.
Eine junge Person sitzt still da, das Kinn auf die Hand gestützt, tief in Gedanken versunken. Über ihrem Kopf schwebt eine einfache weiße Gedankenblase.

Beispiele

Espero que el profesor piense que mi trabajo está bien.

Ich hoffe, der Professor denkt, dass meine Arbeit gut ist.

Espero que mi jefe piense que hice un buen trabajo.

Ich hoffe, mein Chef denkt, ich habe gute Arbeit geleistet.

No creo que Juan piense en el futuro.

Ich glaube nicht, dass Juan an die Zukunft denkt.

Dile a tu amigo que piense bien antes de decidir.

Sagen Sie Ihrem Freund, er solle sorgfältig nachdenken, bevor er sich entscheidet. (Formelle Aufforderung, 'usted')

Der Subjunktiv

'Piense' ist die spezielle Verbform (Subjunktiv), die verwendet wird, wenn der Satz Zweifel, Wunsch, Gefühl oder Unsicherheit bezüglich des Denkens ausdrückt. Es folgt normalerweise auf Wörter wie 'espero que' (ich hoffe, dass) oder 'no creo que' (ich glaube nicht, dass).

Stammvokalwechsel-Erinnerung

Der Infinitiv ist 'pensar', aber der Stammvokal 'e' ändert sich in vielen Formen, einschließlich 'piense', zu 'ie'. Dieser Wechsel geschieht, um den Klang konsistent zu halten.

Indikativ vs. Subjunktiv

Fehler:No creo que él piensa.

Korrektur: No creo que él piense. (Wenn man Zweifel oder Verneinung ausdrückt, verlangt Spanisch die Subjunktivform 'piense', nicht die normale Präsensform 'piensa'.)

Verwechslung von 'creer' und 'pensar'

Die häufigste Verwechslung besteht darin, 'creer' (glauben, annehmen) anstelle von 'pensar' (nachdenken, eine fundierte Meinung haben) zu verwenden. Während beide Meinungen ausdrücken können, impliziert 'pensar' oft einen Denkprozess, während 'creer' eher eine Überzeugung oder Annahme beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.