Wie sagt man "denken" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “denken” ist “pensar” — verwenden Sie 'pensar' für die allgemeine geistige Aktivität des Nachdenkens oder wenn Sie eine Meinung äußern, die das Ergebnis eines Denkprozesses ist.
pensar
pen-sarpenˈsaɾ

Beispiele
Necesito tiempo para pensar en la oferta.
Ich brauche Zeit, um über das Angebot nachzudenken.
Necesito tiempo para pensar.
Ich brauche Zeit zum Nachdenken.
Pienso, luego existo.
Ich denke, also bin ich.
¿En qué piensas?
Worüber denkst du nach?
Der Vokal 'e' wird manchmal zu 'ie'
Beachten Sie, wie sich das 'e' in 'yo pienso' zu 'ie' ändert. Dies geschieht in einigen Formen (wie im Präsens), aber nicht in allen. Bei 'nosotros' (wir) bleibt es bei 'e': 'pensamos'.
Über jemanden oder etwas 'nachdenken'
Um auszudrücken, dass man über etwas oder jemanden nachdenkt, verwendet man fast immer das kleine Wort 'en' nach 'pensar'. Zum Beispiel: 'Pienso en mis vacaciones' (Ich denke an meinen Urlaub). Im Deutschen verwenden wir die Präposition 'an' (Akkusativ/Dativ), im Spanischen ist es immer 'en'.
creer
kreh-EHRkɾeˈeɾ

Beispiele
Creo que mañana hará sol.
Ich denke (glaube), dass es morgen sonnig sein wird.
Creo que va a llover.
Ich denke, es wird regnen.
Ellos no creen la historia.
Sie glauben die Geschichte nicht.
¿Crees que es una buena idea?
Glaubst du, das ist eine gute Idee?
Aussagen von Überzeugungen vs. Zweifel ausdrücken
Wenn Sie eine Überzeugung mit 'creo que...' äußern, verwenden Sie die normale Verbform. Beispiel: 'Creo que es verdad' (Ich glaube, es ist wahr). Aber wenn Sie Zweifel mit 'no creo que...' ausdrücken, ändert sich das nächste Verb in eine spezielle Form (den Subjuntivo). Beispiel: 'No creo que sea verdad' (Ich glaube nicht, dass es wahr ist). Dies ist ein wichtiger Unterschied zum Deutschen!
Verwechslung von 'creer' und 'pensar'
Fehler: “'Pienso que va a llover.'”
Korrektur: 'Creo que va a llover.' Obwohl beide 'denken' bedeuten können, ist 'creer' viel gebräuchlicher, um alltägliche Meinungen und Überzeugungen auszudrücken. Verwenden Sie 'pensar' eher für den aktiven Prozess des Nachdenkens oder Grübelns.
opinar
oh-pee-NAHRopiˈnaɾ

Beispiele
Opino que deberíamos invertir en publicidad.
Ich denke (meine), wir sollten in Werbung investieren.
¿Qué opinas sobre la nueva película?
Was denkst du über den neuen Film?
Yo opino que deberíamos salir más temprano.
Ich denke (meine Meinung ist), dass wir früher gehen sollten.
Muchos expertos opinan que la economía mejorará pronto.
Viele Experten glauben, dass sich die Wirtschaft bald verbessern wird.
Verwendung von 'que' nach dem Verb
Ähnlich wie im Deutschen sagen wir 'Ich denke, DASS...', folgt im Spanischen fast immer 'que', wenn man seine Meinung äußern möchte.
Opinar vs. Pensar
Obwohl beide 'denken' bedeuten, verwendet man 'opinar' speziell, wenn man betonen möchte, dass es sich um die persönliche Ansicht oder das Urteil zu einem Thema handelt.
Verwendung von 'de' statt 'sobre'
Fehler: “¿Qué opinas de el libro?”
Korrektur: ¿Qué opinas sobre el libro? (Obwohl 'de' manchmal verwendet wird, ist 'sobre' die klarere Art, 'über' ein Thema zu sagen).
parecer
pah-reh-SEHRpaɾeˈseɾ

Beispiele
Me parece una excelente idea.
Ich finde (mir scheint), das ist eine ausgezeichnete Idee.
Me parece buena idea.
Ich finde, das ist eine gute Idee (Mir erscheint das als gute Idee).
¿Qué te parece este vestido?
Was hältst du von diesem Kleid?
Nos parece justo.
Es erscheint uns fair (Wir denken, es ist fair).
Das 'Gustar'-Muster
Wenn 'parecer' zur Meinungsäußerung verwendet wird, funktioniert es genau wie 'gustar'. Sie verwenden 'me', 'te', 'le', 'nos' oder 'les' vor dem Verb, um anzuzeigen, WER die Meinung hat.
Kongruenz
Das Verb bleibt meistens im Singular ('parece'), da es sich auf die Situation oder das diskutierte Ding bezieht und nicht auf die Person, die spricht.
Sagen von 'Yo parezco'
Fehler: “Yo parezco que es bueno.”
Korrektur: Me parece que es bueno.
pensamiento
pen-sah-MYEN-tohpen.saˈmjen̪.to

Beispiele
El pensamiento crítico es fundamental.
Das kritische Denken ist grundlegend.
El pensamiento humano es muy complejo.
Das menschliche Denken ist sehr komplex.
La meditación ayuda a calmar el pensamiento.
Meditation hilft, den Denkprozess zu beruhigen.
Immer Maskulin
Da 'pensamiento' auf '-o' endet und sich auf ein abstraktes Konzept bezieht, ist es immer maskulin. Sie müssen 'el' oder 'un' davor verwenden.
piense
pee-EN-sehˈpjense

Beispiele
Espero que el profesor piense que mi trabajo está bien.
Ich hoffe, der Professor denkt, dass meine Arbeit gut ist.
Espero que mi jefe piense que hice un buen trabajo.
Ich hoffe, mein Chef denkt, ich habe gute Arbeit geleistet.
No creo que Juan piense en el futuro.
Ich glaube nicht, dass Juan an die Zukunft denkt.
Dile a tu amigo que piense bien antes de decidir.
Sagen Sie Ihrem Freund, er solle sorgfältig nachdenken, bevor er sich entscheidet. (Formelle Aufforderung, 'usted')
Der Subjunktiv
'Piense' ist die spezielle Verbform (Subjunktiv), die verwendet wird, wenn der Satz Zweifel, Wunsch, Gefühl oder Unsicherheit bezüglich des Denkens ausdrückt. Es folgt normalerweise auf Wörter wie 'espero que' (ich hoffe, dass) oder 'no creo que' (ich glaube nicht, dass).
Stammvokalwechsel-Erinnerung
Der Infinitiv ist 'pensar', aber der Stammvokal 'e' ändert sich in vielen Formen, einschließlich 'piense', zu 'ie'. Dieser Wechsel geschieht, um den Klang konsistent zu halten.
Indikativ vs. Subjunktiv
Fehler: “No creo que él piensa.”
Korrektur: No creo que él piense. (Wenn man Zweifel oder Verneinung ausdrückt, verlangt Spanisch die Subjunktivform 'piense', nicht die normale Präsensform 'piensa'.)
Verwechslung von 'creer' und 'pensar'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.





