Inklingo

Wie sagt man "botschaft" auf Spanisch

German → Spanisch

embajada

em-ba-HAH-dah/embaˈxaða/

SubstantivB1Standard
Verwenden Sie „embajada“, wenn Sie ein diplomatisches Gebäude oder Büro meinen, das ein Land in einem anderen Land vertritt.
Ein stattliches, offiziell aussehendes Gebäude mit einer großen Nationalflagge, die prominent vom Dach weht und eine diplomatische Vertretung symbolisiert.

Beispiele

La embajada de Alemania en Madrid organiza un evento cultural.

Die deutsche Botschaft in Madrid organisiert eine Kulturveranstaltung.

Necesitas ir a la embajada para solicitar la visa.

Sie müssen zur Botschaft gehen, um das Visum zu beantragen.

La embajada de España celebró una recepción anoche.

Die spanische Botschaft veranstaltete letzte Nacht einen Empfang.

El mensajero llevaba una embajada urgente del rey al parlamento.

Der Bote überbrachte eine dringende Botschaft des Königs an das Parlament.

Femininum

'Embajada' ist immer ein feminines Substantiv. Daher müssen Sie den weiblichen Artikel 'la' oder 'una' davor verwenden. Im Deutschen entspricht dies dem Artikel 'die'.

Genusverwechslung

Fehler:El embajada.

Korrektur: La embajada. Denken Sie daran, dass viele spanische Wörter, die auf '-ada' enden, weiblich sind, ähnlich wie im Deutschen viele Wörter auf '-ung' (z.B. die Sendung) weiblich sind.

embajada

em-ba-HAH-dah/embaˈxaða/

SubstantivC1Gehoben
Nutzen Sie „embajada“ im Sinne einer offiziellen Mitteilung, eines Auftrags oder einer Nachricht, die von einer Person oder Instanz an eine andere übermittelt wird.
Ein stattliches, offiziell aussehendes Gebäude mit einer großen Nationalflagge, die prominent vom Dach weht und eine diplomatische Vertretung symbolisiert.

Beispiele

El rey envió una embajada secreta al reino vecino.

Der König sandte eine geheime Botschaft an das Nachbarreich.

Necesitas ir a la embajada para solicitar la visa.

Sie müssen zur Botschaft gehen, um das Visum zu beantragen.

La embajada de España celebró una recepción anoche.

Die spanische Botschaft veranstaltete letzte Nacht einen Empfang.

El mensajero llevaba una embajada urgente del rey al parlamento.

Der Bote überbrachte eine dringende Botschaft des Königs an das Parlament.

Femininum

'Embajada' ist immer ein feminines Substantiv. Daher müssen Sie den weiblichen Artikel 'la' oder 'una' davor verwenden. Im Deutschen entspricht dies dem Artikel 'die'.

Genusverwechslung

Fehler:El embajada.

Korrektur: La embajada. Denken Sie daran, dass viele spanische Wörter, die auf '-ada' enden, weiblich sind, ähnlich wie im Deutschen viele Wörter auf '-ung' (z.B. die Sendung) weiblich sind.

pensamiento

pen-sah-MYEN-toh/pen.saˈmjen̪.to/

SubstantivB1Standard
Verwenden Sie „pensamiento“, wenn „Botschaft“ im Sinne von „Gedanke“, „Meinung“ oder „Idee“ gemeint ist, oft in einem eher persönlichen oder abstrakten Kontext.
Eine stilisierte Illustration einer einzelnen, weißen, wolkenförmigen Sprechblase, die eine einfache Zeichnung eines leuchtend roten Apfels enthält und eine spezifische Idee oder ein Konzept darstellt.

Beispiele

Me gustaría conocer tu pensamiento sobre este asunto.

Ich würde gerne deine Meinung zu dieser Angelegenheit erfahren.

¿Puedes compartir tu pensamiento sobre el nuevo plan?

Kannst du deinen Gedanken/deine Meinung zum neuen Plan teilen?

Mi pensamiento es que deberíamos esperar hasta mañana.

Mein Gedanke ist, dass wir bis morgen warten sollten.

Plural für Gefühle verwenden

Wenn Sie tiefe Sorge oder Zuneigung für jemanden ausdrücken möchten, wird oft der Plural verwendet: 'Te llevo en mis pensamientos' (Ich trage dich in meinen Gedanken).

Verwechslung von 'Pensamiento' und 'Idea'

Fehler:Die Verwendung von 'pensamiento', wenn man über einen klaren, spezifischen Plan oder eine Erfindung spricht.

Korrektur: Obwohl sie manchmal austauschbar sind, ist 'idea' oft besser für einen konkreten Plan. 'Tengo una idea para el proyecto' (Ich habe eine Idee für das Projekt).

Häufige Verwechslung: „Embajada“ vs. „Pensamiento“

Die häufigste Verwechslung entsteht zwischen „embajada“ (als offizielle Mitteilung) und „pensamiento“. Denken Sie daran: „Embajada“ (im Sinne von Nachricht) ist oft formeller und bezieht sich auf eine übermittelte Information, während „pensamiento“ eher einen persönlichen Gedanken oder eine Meinung ausdrückt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.