Wie sagt man "meinung" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “meinung” ist “opinión” — verwenden Sie „opinión“ für die allgemeinste und häufigste Art, eine persönliche Ansicht oder einen Glauben auszudrücken..
opinión
Beispiele
En mi opinión, esta película es excelente.
Meiner Meinung nach ist dieser Film ausgezeichnet.
juicio
/HWEE-see-oh//ˈxwi.sjo/

Beispiele
A mi juicio, esta es la mejor solución.
Meiner Meinung nach ist dies die beste Lösung.
No emitas un juicio sin conocer todos los hechos.
Fälle kein Urteil, ohne alle Fakten zu kennen.
Su juicio sobre la situación fue muy acertado.
Seine Einschätzung der Situation war sehr zutreffend.
Die Wendung 'a mi juicio'
Betrachten Sie 'a mi juicio' als eine etwas formellere oder bedachtere Art, 'en mi opinión' (meiner Meinung nach) zu sagen. Es ist eine großartige feste Wendung, um Ihr Spanisch fortgeschrittener klingen zu lassen.
concepto
kon-SEP-toh/konˈθepto/

Beispiele
Tengo un buen concepto de tu trabajo.
Ich habe eine hohe Meinung von Ihrer Arbeit.
No quiero que la gente tenga un mal concepto de mí.
Ich möchte nicht, dass die Leute eine schlechte Meinung von mir haben.
Mi jefe me dio un concepto favorable en la evaluación.
Mein Chef gab mir im Gespräch eine günstige Einschätzung.
Die Phrase für 'Einschätzung'
Wenn Sie 'concepto' im Sinne von 'Meinung' verwenden, benötigen Sie fast immer das Verb 'tener' (haben), gefolgt von 'de' (von): 'Tengo un buen concepto de él' (Ich halte viel von ihm).
pensamiento
pen-sah-MYEN-toh/pen.saˈmjen̪.to/

Beispiele
¿Puedes compartir tu pensamiento sobre el nuevo plan?
Kannst du deine Meinung zum neuen Plan teilen?
Mi pensamiento es que deberíamos esperar hasta mañana.
Mein Gedanke ist, dass wir bis morgen warten sollten.
Plural für Gefühle verwenden
Wenn Sie tiefe Sorge oder Zuneigung für jemanden ausdrücken möchten, wird oft der Plural verwendet: 'Te llevo en mis pensamientos' (Ich trage dich in meinen Gedanken).
Verwechslung von 'Pensamiento' und 'Idea'
Fehler: “Die Verwendung von 'pensamiento', wenn man über einen klaren, spezifischen Plan oder eine Erfindung spricht.”
Korrektur: Obwohl sie manchmal austauschbar sind, ist 'idea' oft besser für einen konkreten Plan. 'Tengo una idea para el proyecto' (Ich habe eine Idee für das Projekt).
parecer
/pah-reh-SEHR//paɾeˈseɾ/

Beispiele
A mi parecer, es un error.
Meiner Meinung nach ist es ein Fehler.
Ella cambió de parecer.
Sie änderte ihre Meinung.
Feste Wendungen
Als Substantiv findet man 'parecer' fast ausschließlich in festen Wendungen wie 'A mi parecer' oder 'cambiar de parecer'.
Häufige Verwechslung von Meinungswörtern
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



