Wie sagt man "ansehen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “ansehen” ist “contemplar” — verwenden Sie „contemplar“, wenn Sie das tatsächliche Betrachten oder Beobachten von etwas meinen, oft mit einer gewissen Ruhe oder Bewunderung, wie das Betrachten eines Sonnenuntergangs.
contemplar
kohn-tehm-PLAHRkontemˈplaɾ

Beispiele
Nos gusta contemplar el atardecer desde la playa.
Wir betrachten gerne den Sonnenuntergang vom Strand aus.
Él se quedó contemplando el cuadro durante mucho tiempo.
Er blieb lange dort stehen und betrachtete das Gemälde.
Contempla el paisaje y relájate.
Betrachte die Landschaft und entspanne dich.
Kein Präpositionalobjekt nötig
Im Gegensatz zum Deutschen, wo man etwas 'anschaut' oder 'betrachtet', braucht man im Spanischen keine zusätzliche Präposition wie 'a' (es sei denn, man schaut eine bestimmte Person an). Das Objekt folgt direkt auf das Verb.
Zusätzliche Wörter hinzufügen
Fehler: “Contemplo a el paisaje.”
Korrektur: Contemplo el paisaje. Da Landschaften keine Personen sind, verwenden wir hier nicht den 'personal a'.
reputación
Beispiele
Ella tiene una reputación excelente como doctora.
Sie hat einen exzellenten Ruf als Ärztin.
concepto
kon-SEP-tohkonˈθepto

Beispiele
Tengo un buen concepto de tu trabajo.
Ich habe eine hohe Meinung von Ihrer Arbeit.
No quiero que la gente tenga un mal concepto de mí.
Ich möchte nicht, dass die Leute eine schlechte Meinung von mir haben.
Mi jefe me dio un concepto favorable en la evaluación.
Mein Chef gab mir im Gespräch eine günstige Einschätzung.
Die Phrase für 'Einschätzung'
Wenn Sie 'concepto' im Sinne von 'Meinung' verwenden, benötigen Sie fast immer das Verb 'tener' (haben), gefolgt von 'de' (von): 'Tengo un buen concepto de él' (Ich halte viel von ihm).
estatus
es-TAH-toosesˈtatus

Beispiele
Ella tiene un alto estatus en la comunidad científica.
Sie hat einen hohen Status in der wissenschaftlichen Gemeinschaft.
Un coche de lujo suele ser un símbolo de estatus.
Un coche de lujo suele ser un símbolo de estatus.
El estatus socioeconómico influye en las oportunidades educativas.
Socioeconomic status influences educational opportunities.
Die 'E'-Regel
Spanische Wörter können nicht mit einem 'S' beginnen, gefolgt von einem weiteren Konsonanten. Da das englische Wort 'status' lautet, fügt das Spanische ein 'E' am Anfang hinzu, um die Aussprache zu erleichtern: 'estatus'.
Genus und Endung
Obwohl es auf 'us' endet (was für spanische Substantive ungewöhnlich ist), ist dieses Wort maskulin: 'el estatus'.
Das 'E' vergessen
Fehler: “Él quiere mejorar su status.”
Korrektur: Él quiere mejorar su estatus. Denken Sie immer daran, das 'e' am Anfang für die korrekte spanische Schreibweise hinzuzufügen.
prestigio
pres-TEE-hyopɾesˈti.xjo

Beispiele
Esa universidad tiene mucho prestigio.
Diese Universität hat viel Prestige.
Ganar el premio nacional aumentó su prestigio como escritor.
Der Gewinn des nationalen Preises steigerte sein Ansehen als Schriftsteller.
La empresa perdió su prestigio después del escándalo.
Das Unternehmen verlor nach dem Skandal seinen Ruf.
Ein typisches maskulines Substantiv
„Prestigio“ ist ein maskulines Substantiv. Das bedeutet, du solltest immer maskuline Begleiter wie „el“ oder „un“ verwenden und es mit maskulinen Adjektiven wie „mucho“ oder „bueno“ kombinieren.
Beschreibung mit „de“
Um zu sagen, dass etwas Ansehen hat, verwendet man oft die Struktur „de prestigio“. Zum Beispiel bedeutet „un médico de prestigio“ „ein angesehener Arzt“.
Verwendung als Adjektiv
Fehler: “Él es muy prestigio.”
Korrektur: Él tiene mucho prestigio (oder 'Él es muy prestigioso'). Deutsche Sprecher neigen dazu, das spanische Substantiv direkt wie ein deutsches Adjektiv zu verwenden, was falsch ist. Die korrekte Form ist entweder das Substantiv mit einem passenden Verb ('tener') oder das spanische Adjektiv ('prestigioso').
fama
FAH-mahˈfa.ma

Beispiele
La cantante saltó a la fama después de ganar el concurso.
Die Sängerin erlangte nach dem Gewinn des Wettbewerbs schlagartig Ruhm.
Mucha gente busca la fama, pero pocos la encuentran.
Viele Menschen streben nach Ruhm, aber nur wenige finden ihn.
Ein feminines Substantiv
'Fama' ist immer weiblich, auch wenn es auf 'a' endet. Verwenden Sie immer den weiblichen Artikel 'la' oder 'una' davor.
Verwendung des falschen Artikels
Fehler: “El fama”
Korrektur: La fama. Denken Sie daran, 'fama' ist feminin.
cotización
Beispiele
Su cotización como actor subió tras ganar el premio.
Sein Ansehen als Schauspieler stieg, nachdem er den Preis gewonnen hatte.
proyección
Beispiele
La proyección es un mecanismo de defensa común.
Projektion ist ein gängiger Abwehrmechanismus.
Häufige Verwechslung: Reputation vs. Konzept
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




