Inklingo

fama

Ruhm?Zustand des Berühmtseins,Berühmtheit?öffentliche Anerkennung
Auch:Ansehen?formal recognition

FAH-mah

/ˈfa.ma/
neutral
Eine Person steht im Mittelpunkt unter einem hellen Scheinwerfer und erhält enthusiastischen Applaus von einem unsichtbaren Publikum, was ihren berühmten Status symbolisiert.

Veranschaulichung von 'fama' als Zustand des Berühmtseins.

fama(Substantiv)

fA2

Ruhm

?

Zustand des Berühmtseins

,

Berühmtheit

?

öffentliche Anerkennung

Auch:

Ansehen

?

formal recognition

📝 In Aktion

La cantante saltó a la fama después de ganar el concurso.

A2

Die Sängerin erlangte nach dem Gewinn des Wettbewerbs schlagartig Ruhm.

Mucha gente busca la fama, pero pocos la encuentran.

B1

Viele Menschen streben nach Ruhm, aber nur wenige finden ihn.

Wortverbindungen

Synonyme

  • celebridad (Berühmtheitsstatus)
  • renombre (Ansehen)
  • popularidad (Popularität)

Häufige Kollokationen

  • tener famaberühmt sein
  • alcanzar la famaRuhm erlangen
  • estrella de fama mundialweltberühmter Star

💡 Grammatikpunkte

Ein feminines Substantiv

'Fama' ist immer weiblich, auch wenn es auf 'a' endet. Verwenden Sie immer den weiblichen Artikel 'la' oder 'una' davor.

❌ Häufige Fehler

Verwendung des falschen Artikels

Fehler:El fama

Korrektur: La fama. Denken Sie daran, 'fama' ist feminin.

Ein geschickter Zimmermann übergibt selbstbewusst ein perfekt gefertigtes Holzobjekt an eine andere Person, die das Objekt mit deutlichem Vertrauen und Bewunderung ansieht, was einen guten Ruf symbolisiert.

Veranschaulichung von 'fama' als allgemeiner Ruf des Charakters oder der Qualität.

fama(Substantiv)

fB1

Ruf

?

allgemeine Meinung über Charakter oder Qualität

Auch:

Name

?

good standing (e.g., to protect one's name)

📝 In Aktion

Ese hotel tiene fama de tener el mejor servicio de la ciudad.

B1

Dieses Hotel hat den Ruf, den besten Service der Stadt zu bieten.

Perdió su buena fama después del escándalo.

B2

Er verlor seinen guten Ruf nach dem Skandal.

Wortverbindungen

Synonyme

  • prestigio (Prestige)
  • crédito (Ansehen/Guthaben)

Antonyme

  • desprestigio (Diskreditierung)
  • infamia (Schande/Übles Nachreden)

Häufige Kollokationen

  • de buena famavon gutem Ruf
  • de mala famavon schlechtem Ruf/berüchtigt
  • defender su famaseinen Ruf verteidigen

⭐ Verwendungstipps

Guter vs. schlechter Ruf

Um über einen guten Ruf zu sprechen, sagen Sie 'buena fama'. Für einen schlechten Ruf sagen Sie 'mala fama'. Sie können auch 'de' (von) verwenden, um zu sagen 'tiene fama de ser...' (es hat den Ruf, ... zu sein).

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: fama

Frage 1 von 1

Welcher Satz verwendet 'fama' korrekt im Sinne von 'Ruf'?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

famoso(berühmt) - Adjektiv

Häufig gestellte Fragen

Ist 'fama' immer positiv?

Nein. Obwohl 'fama' oft positiven Ruhm impliziert, bedeutet es einfach 'bekannt sein'. Sie müssen ein Adjektiv hinzufügen, um dies zu spezifizieren: 'buena fama' (guter Ruf) oder 'mala fama' (schlechter Ruf/Berüchtigung).

Wie unterscheidet sich 'fama' von 'famoso'?

'Fama' ist das Substantiv (der Zustand des Bekanntseins), wie 'Ruhm' im Deutschen. 'Famoso/a' ist das Adjektiv (die Beschreibung) und bedeutet 'berühmt'. Wenn jemand 'fama' hat, ist er 'famoso'.