Wie sagt man "name" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “name” ist “nombre” — verwenden Sie „nombre“, wenn Sie sich auf den Vornamen oder Nachnamen einer Person beziehen, oder auch auf den Namen einer Sache oder eines Konzepts..
nombre
/nom-breh//ˈnom.bɾe/

Beispiele
¿Cuál es tu nombre?
Wie ist Ihr Name?
Mi nombre es Sofía.
Mein Name ist Sofía.
Le pusieron el nombre de su abuela.
Sie gaben ihr den Namen ihrer Großmutter.
Es una científica de gran nombre en su campo.
Sie ist eine Wissenschaftlerin mit großem Namen/Ruf in ihrem Fachgebiet.
Immer ein 'männliches' Wort
Auch wenn es sich um den Namen einer Frau handelt, ist das Wort 'nombre' selbst immer maskulin. Man sagt also 'el nombre' (der Name) oder 'un nombre bonito' (ein schöner Name). Im Deutschen ist das Wort 'Name' ebenfalls maskulin, was hier hilft.
Verwechslung von 'nombre' und 'apellido'
Fehler: “Pensé que tu nombre era García.”
Korrektur: Pensé que tu apellido era García. Verwenden Sie 'nombre' für den Vornamen (wie 'David') und 'apellido' für den Nachnamen (wie 'García'). Im Deutschen ist die Unterscheidung zwischen Vor- und Nachname klarer.
nombre
/nom-breh//ˈnom.bɾe/

Beispiele
Es una científica de gran nombre en su campo.
Sie ist eine Wissenschaftlerin mit großem Namen/Ruf in ihrem Fachgebiet.
¿Cuál es tu nombre?
Wie ist Ihr Name?
Mi nombre es Sofía.
Mein Name ist Sofía.
Le pusieron el nombre de su abuela.
Sie gaben ihr den Namen ihrer Großmutter.
Immer ein 'männliches' Wort
Auch wenn es sich um den Namen einer Frau handelt, ist das Wort 'nombre' selbst immer maskulin. Man sagt also 'el nombre' (der Name) oder 'un nombre bonito' (ein schöner Name). Im Deutschen ist das Wort 'Name' ebenfalls maskulin, was hier hilft.
Verwechslung von 'nombre' und 'apellido'
Fehler: “Pensé que tu nombre era García.”
Korrektur: Pensé que tu apellido era García. Verwenden Sie 'nombre' für den Vornamen (wie 'David') und 'apellido' für den Nachnamen (wie 'García'). Im Deutschen ist die Unterscheidung zwischen Vor- und Nachname klarer.
fama
FAH-mah/ˈfa.ma/

Beispiele
Ese hotel tiene fama de tener el mejor servicio de la ciudad.
Dieses Hotel hat den Ruf, den besten Service der Stadt zu bieten.
Perdió su buena fama después del escándalo.
Er verlor seinen guten Ruf nach dem Skandal.
Nombre vs. Fama
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

