Inklingo

Wie sagt man "glauben" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürglaubenist creerverwenden Sie 'creer', wenn Sie ausdrücken möchten, dass Sie etwas für wahr halten oder eine Vermutung haben.

German → Spanisch

creer

kreh-EHRkɾeˈeɾ

VerbA1
Verwenden Sie 'creer', wenn Sie ausdrücken möchten, dass Sie etwas für wahr halten oder eine Vermutung haben.
Eine Person steht draußen und blickt nachdenklich zum Himmel. Über ihrem Kopf befindet sich eine kleine, klare Sprechblase mit einer flauschigen Regenwolke und einem einzelnen Regentropfen, was eine Meinung darstellt.

Beispiele

Creo que va a llover.

Ich glaube, es wird regnen.

Ellos no creen la historia.

Sie glauben die Geschichte nicht.

¿Crees que es una buena idea?

Glaubst du, das ist eine gute Idee?

Aussagen von Überzeugungen vs. Zweifel ausdrücken

Wenn Sie eine Überzeugung mit 'creo que...' äußern, verwenden Sie die normale Verbform. Beispiel: 'Creo que es verdad' (Ich glaube, es ist wahr). Aber wenn Sie Zweifel mit 'no creo que...' ausdrücken, ändert sich das nächste Verb in eine spezielle Form (den Subjuntivo). Beispiel: 'No creo que sea verdad' (Ich glaube nicht, dass es wahr ist). Dies ist ein wichtiger Unterschied zum Deutschen!

Verwechslung von 'creer' und 'pensar'

Fehler:'Pienso que va a llover.'

Korrektur: 'Creo que va a llover.' Obwohl beide 'denken' bedeuten können, ist 'creer' viel gebräuchlicher, um alltägliche Meinungen und Überzeugungen auszudrücken. Verwenden Sie 'pensar' eher für den aktiven Prozess des Nachdenkens oder Grübelns.

pensar

pen-sarpenˈsaɾ

VerbA2
Nutzen Sie 'pensar', wenn Sie eine Meinung oder einen Gedanken ausdrücken, besonders wenn Sie eine Idee bewerten.
Zwei Figuren betrachten ein Objekt, wobei eine Figur eine Gedankenblase mit einem goldenen Stern enthält, was eine positive Meinung oder Überzeugung darstellt.

Beispiele

Pienso que es una buena idea.

Ich denke, das ist eine gute Idee.

¿Qué piensas de la nueva ley?

Was denkst du über das neue Gesetz?

Ellos piensan que vamos a ganar.

Sie denken, dass wir gewinnen werden.

Verwendung von 'que' für Meinungen

Wenn Sie sagen möchten 'Ich denke, dass...', verwenden Sie die Struktur 'pienso que...'. Dieses kleine Wort 'que' verbindet Ihren Gedanken mit Ihrer Meinung. Beispiel: 'Pienso que la película es buena.' (Ich denke, der Film ist gut.)

Eine Besonderheit bei negativen Meinungen

Wenn Sie sagen 'Ich denke nicht, dass...', ändert sich das folgende Verb oft in eine spezielle Form (den Subjunktiv). Beispiel: 'No pienso que sea una buena idea' (Ich glaube nicht, dass es eine gute Idee ist). Dies ist eine wichtige Unterscheidung zum Deutschen, wo wir oft einfach im Indikativ bleiben.

Verwendung von 'en' anstelle von 'que'

Fehler:Pienso en es una buena idea.

Korrektur: Verwenden Sie 'que', um eine Meinung einzuleiten: 'Pienso que es una buena idea.' Verwenden Sie 'en' für das, worüber Sie gerade nachdenken: 'Pienso en ti' (Ich denke an dich).

opinar

oh-pee-NAHRopiˈnaɾ

VerbA2
Verwenden Sie 'opinar', um eine persönliche Überzeugung oder Ansicht zu äußern, oft als Antwort auf eine Frage.
Eine freundliche Person mit einer Sprechblase über dem Kopf, die eine bunte Glühbirne enthält.

Beispiele

¿Qué opinas sobre la nueva película?

Was denkst du über den neuen Film?

Yo opino que deberíamos salir más temprano.

Ich denke (meine Meinung ist), dass wir früher gehen sollten.

Muchos expertos opinan que la economía mejorará pronto.

Viele Experten glauben, dass sich die Wirtschaft bald verbessern wird.

Verwendung von 'que' nach dem Verb

Ähnlich wie im Deutschen sagen wir 'Ich denke, DASS...', folgt im Spanischen fast immer 'que', wenn man seine Meinung äußern möchte.

Opinar vs. Pensar

Obwohl beide 'denken' bedeuten, verwendet man 'opinar' speziell, wenn man betonen möchte, dass es sich um die persönliche Ansicht oder das Urteil zu einem Thema handelt.

Verwendung von 'de' statt 'sobre'

Fehler:¿Qué opinas de el libro?

Korrektur: ¿Qué opinas sobre el libro? (Obwohl 'de' manchmal verwendet wird, ist 'sobre' die klarere Art, 'über' ein Thema zu sagen).

entender

en-ten-DEHRen.tenˈdeɾ

VerbB1
Setzen Sie 'entender' ein, wenn Sie eine Meinung oder Ansicht vertreten, die oft auf Verständnis oder Akzeptanz basiert.
Eine nachdenkliche Person sitzt an einem einfachen Schreibtisch und blickt auf eine Reihe kleiner, ausgewogener Waagschalen, bei denen eine Seite sichtbar beschwert ist, was die Bildung einer Überzeugung oder einer wohlüberlegten Meinung symbolisiert.

Beispiele

Entiendo que no es fácil, pero debemos intentarlo.

Ich verstehe (glaube), dass es nicht einfach ist, aber wir müssen es versuchen.

Según entiendo, la reunión es mañana a las diez.

Soweit ich verstehe (ich glaube), ist die Besprechung morgen um zehn.

El director entendió que era mejor posponer la decisión.

Der Direktor war der Meinung, dass es besser sei, die Entscheidung zu verschieben.

Meinungen als Fakten darstellen

Wenn Sie 'entender que' verwenden, um Ihre Meinung auszudrücken, folgt das nächste Verb normalerweise in einer normalen, faktischen Form. Zum Beispiel: 'Entiendo que es difícil' (Ich glaube, es ist schwierig). Sie präsentieren Ihren Glauben als Tatsache.

piense

pee-EN-sehˈpjense

VerbA1
Nutzen Sie die Form 'piense' (Subjunktiv von pensar) in Nebensätzen, wenn eine Hoffnung oder ein Wunsch bezüglich der Meinung einer anderen Person ausgedrückt wird.
Eine junge Person sitzt still da, das Kinn auf die Hand gestützt, tief in Gedanken versunken. Über ihrem Kopf schwebt eine einfache weiße Gedankenblase.

Beispiele

Espero que mi jefe piense que hice un buen trabajo.

Ich hoffe, mein Chef denkt, ich habe gute Arbeit geleistet.

No creo que Juan piense en el futuro.

Ich glaube nicht, dass Juan an die Zukunft denkt.

Dile a tu amigo que piense bien antes de decidir.

Sagen Sie Ihrem Freund, er solle sorgfältig nachdenken, bevor er sich entscheidet. (Formelle Aufforderung, 'usted')

Der Subjunktiv

'Piense' ist die spezielle Verbform (Subjunktiv), die verwendet wird, wenn der Satz Zweifel, Wunsch, Gefühl oder Unsicherheit bezüglich des Denkens ausdrückt. Es folgt normalerweise auf Wörter wie 'espero que' (ich hoffe, dass) oder 'no creo que' (ich glaube nicht, dass).

Stammvokalwechsel-Erinnerung

Der Infinitiv ist 'pensar', aber der Stammvokal 'e' ändert sich in vielen Formen, einschließlich 'piense', zu 'ie'. Dieser Wechsel geschieht, um den Klang konsistent zu halten.

Indikativ vs. Subjunktiv

Fehler:No creo que él piensa.

Korrektur: No creo que él piense. (Wenn man Zweifel oder Verneinung ausdrückt, verlangt Spanisch die Subjunktivform 'piense', nicht die normale Präsensform 'piensa'.)

Die häufigste Verwechslung: 'Creer' vs. 'Pensar'

Lernende verwechseln oft 'creer' und 'pensar'. Denken Sie daran: 'Creer' wird für allgemeine Überzeugungen und Vermutungen verwendet, während 'pensar' eher für konkrete Gedanken und Meinungsäußerungen, besonders bei Entscheidungen, genutzt wird.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.