Wie sagt man "abstimmen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “abstimmen” ist “votar” — verwenden Sie „votar“, wenn es darum geht, bei einer Wahl oder Abstimmung eine Stimme abzugeben.
votar
boh-TARboˈtaɾ

Beispiele
Mañana vamos a votar por el nuevo presidente.
Morgen werden wir den neuen Präsidenten wählen.
Todos los ciudadanos mayores de edad tienen derecho a votar.
Alle volljährigen Bürger haben das Recht zu wählen.
El comité votó unánimemente a favor de la propuesta.
Das Komitee stimmte einstimmig für den Vorschlag.
Die Wahl der richtigen Präposition: 'Por' vs. 'A Favor'
Wenn Sie für einen Kandidaten oder eine Partei stimmen, verwenden Sie die Präposition 'por' (Votar por un candidato). Wenn Sie für eine allgemeine Idee oder ein Gesetz stimmen, verwenden Sie 'a favor de' (Votar a favor de la ley). Im Deutschen verwenden wir oft 'für' oder 'gegen', aber im Spanischen ist die Unterscheidung wichtig.
Votar vs. Botar
Fehler: “Ich möchte diesen Müll wegwerfen: 'Quiero votar esta basura.'”
Korrektur: Das korrekte Verb für 'wegwerfen' ist 'botar' (mit 'b'). 'Quiero botar esta basura.' Denken Sie daran: 'votar' (mit 'v') ist nur für Wahlen oder Entscheidungen.
combinar
kom-bee-NAHRkombiˈnaɾ

Beispiele
Esos zapatos no combinan con el vestido.
Diese Schuhe stimmen nicht mit dem Kleid überein.
Me gusta cómo combinaste la corbata y la camisa.
Mir gefällt, wie du die Krawatte und das Hemd abgestimmt hast.
El azul combina con casi todo.
Blau passt zu fast allem.
Abstimmungsstile
Wenn man im Spanischen sagt, dass etwas 'passt' oder 'übereinstimmt', verwendet man normalerweise danach das Wort 'con', wie in 'Esta falda combina CON esa blusa'.
Verwendung von 'Match'
Fehler: “Sagen 'Esto hace match'.”
Korrektur: Obwohl 'match' in Apps verwendet wird, ist 'combinar' für Kleidung und Farben die natürliche Wahl.
calibrar
kah-lee-brarkaliˈβɾaɾ

Beispiele
Tienes que calibrar la balanza antes de pesar los ingredientes.
Du musst die Waage kalibrieren, bevor du die Zutaten abwiegst.
El técnico está calibrando el microscopio del laboratorio.
Der Techniker kalibriert das Labormikroskop.
Es importante calibrar el monitor para ver los colores reales.
Es ist wichtig, den Monitor zu kalibrieren, um echte Farben zu sehen.
Ein regelmäßiger Freund
Dies ist ein regelmäßiges -ar Verb. Es folgt in jedem Tempus demselben Muster wie 'hablar' oder 'cantar' und ist daher für Lernende sehr vorhersehbar.
Direkte Aktion
Zwischen dem Verb und dem Objekt benötigst du keine Präposition. Du 'calibrar algo' (etwas kalibrieren), genau wie im Deutschen.
Rechtschreibfehler
Fehler: “calivrar”
Korrektur: calibrar (immer mit 'b').
entonar
en-toh-NARen.toˈnaɾ

Beispiele
Las cortinas entonan perfectamente con el color de las paredes.
Die Vorhänge harmonieren perfekt mit der Farbe der Wände.
Este ejercicio ayuda a entonar los músculos de la espalda.
Diese Übung hilft, die Rückenmuskulatur zu stärken/festigen.
Una sopa caliente te ayudará a entonar el cuerpo.
Eine heiße Suppe hilft, den Körper/Magen zu beruhigen.
Passen vs. Harmonisieren
Verwenden Sie 'entonar con', wenn Sie sagen, dass eine Sache gut zu einer anderen passt oder sich gut damit vermischt. Im Deutschen sagen wir hier oft 'passen zu' oder 'harmoniert mit'.
Übermäßige Verwendung von 'Combinar'
Fehler: “Los colores combinan.”
Korrektur: Los colores entonan.
matizar
mah-tee-SAHRmatiˈsaɾ

Beispiele
El pintor matizó las sombras con un tono azulado.
Der Maler stimmte die Schatten mit einem bläulichen Ton ab.
La luz del sol matiza las montañas al atardecer.
Das Sonnenlicht tönt die Berge bei Sonnenuntergang.
Das 'Wie' des Mischens
Dieses Verb beschreibt einen sanften Übergang. Es geht nicht nur ums Mischen, sondern ums Harmonisieren.
Häufige Verwechslung: „Combinar“ vs. „Entonar“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




