Inklingo

Wie sagt man "festhalten" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürfesthaltenist agárrateverwenden Sie dies für eine dringende Aufforderung, sich physisch und fest an etwas festzuhalten, oft in einer Situation, die Gleichgewicht erfordert..

agárrateA2

Verwenden Sie dies für eine dringende Aufforderung, sich physisch und fest an etwas festzuhalten, oft in einer Situation, die Gleichgewicht erfordert.

Mehr erfahren →
agarrar🔊B2

Nutzen Sie dieses Verb, wenn Sie jemanden auffordern, sich festzuhalten, oder wenn Sie eine physische Greifhandlung beschreiben, die nicht unbedingt eine sofortige Gefahr andeutet.

Mehr erfahren →
deténA2

Dies ist eine direkte Aufforderung, etwas (wie ein Fahrzeug) zum Stillstand zu bringen.

Mehr erfahren →
sostener🔊B1

Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie beschreiben, wie Sie sich an etwas festhalten, um Ihr Gleichgewicht zu halten oder einen Sturz zu verhindern.

Mehr erfahren →
detenga🔊B1

Dies wird in formelleren oder juristischen Kontexten verwendet, um einen Wunsch oder eine Notwendigkeit auszudrücken, dass etwas (z. B. ein Zug) anhält.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

agárrate

VerbA2Informell
Verwenden Sie dies für eine dringende Aufforderung, sich physisch und fest an etwas festzuhalten, oft in einer Situation, die Gleichgewicht erfordert.

Beispiele

¡Agárrate fuerte de la barandilla!

Halte dich fest am Geländer!

agarrar

ah-gah-RRAHR/aɣaˈraɾ/

VerbB2Standard
Nutzen Sie dieses Verb, wenn Sie jemanden auffordern, sich festzuhalten, oder wenn Sie eine physische Greifhandlung beschreiben, die nicht unbedingt eine sofortige Gefahr andeutet.
Ein kleiner brauner Affe, der sich fest an einer dicken, rauen Dschungelliane mit Armen und Beinen klammert.

Beispiele

Agárrate bien a la barandilla, el barco se mueve mucho.

Halte dich gut an der Reling fest, das Boot bewegt sich stark.

Los dos vecinos se agarraron por culpa del ruido.

Die beiden Nachbarn haben sich wegen des Lärms gestritten.

Das 'Se'-Zeichen

Wenn Sie 'se' hinzufügen (agarrarse), spiegelt sich die Handlung auf die handelnde Person zurück. Wenn sich jemand 'agarra', hält er sich selbst an etwas fest oder ist an einer gegenseitigen Handlung beteiligt, wie einem Streit.

Verwechslung von reflexiv und nicht-reflexiv

Fehler:Agarré la pared (Ich habe die Wand gegriffen).

Korrektur: Me agarré a la pared (Ich habe mich an die Wand geklammert). Verwenden Sie die reflexive Form, wenn die Absicht darin besteht, sich zur Unterstützung festzuhalten.

detén

VerbA2Informell
Dies ist eine direkte Aufforderung, etwas (wie ein Fahrzeug) zum Stillstand zu bringen.

Beispiele

¡Detén el coche, hay un perro en la calle!

Halt das Auto an, da ist ein Hund auf der Straße!

sostener

soh-steh-NEHR/sosteˈneɾ/

VerbB1Standard
Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie beschreiben, wie Sie sich an etwas festhalten, um Ihr Gleichgewicht zu halten oder einen Sturz zu verhindern.
Ein kleines Kind umklammert fest ein dickes Seil, das an einem Holzzaun befestigt ist, um Halt zu finden.

Beispiele

Me sostuve de la cuerda para no caer.

Ich hielt mich am Seil fest, damit ich nicht falle.

La empresa se ha sostenido a pesar de la crisis.

Die Firma hat sich trotz der Krise gehalten (oder durchgehalten).

Si no te sostienes bien, te vas a resbalar.

Wenn du dich nicht fest genug festhältst, wirst du ausrutschen.

Reflexive Verwendung

Wenn Sie 'sostenerse' verwenden, spiegelt sich die Handlung auf die Person oder Sache zurück, die sie ausführt. Es bedeutet 'sich selbst stützen' oder 'sich an etwas festhalten' (z.B. 'me sostengo' = ich halte mich fest).

Vergessen des Reflexivpronomens

Fehler:Sagen 'Sostuvo de la barandilla', wenn Sie meinen 'Er hielt sich am Geländer fest'.

Korrektur: Sie müssen das Reflexivpronomen hinzufügen: 'Se sostuvo de la barandilla.' Das Objekt hält sich am Geländer fest.

detenga

/deh-TENG-gah//deˈteŋ.ɡa/

VerbB1Formell/Juristisch
Dies wird in formelleren oder juristischen Kontexten verwendet, um einen Wunsch oder eine Notwendigkeit auszudrücken, dass etwas (z. B. ein Zug) anhält.
Eine hochwertige, einfache Bilderbuchillustration einer einzelnen menschlichen Hand, die mit der Handfläche nach vorne erhoben ist und die universelle Geste zum Signal 'Stopp' ausführt.

Beispiele

Es crucial que el tren se detenga antes del cruce.

Es ist entscheidend, dass der Zug vor dem Bahnübergang anhält.

No detenga el proceso; siga trabajando.

Stoppen Sie den Prozess nicht; arbeiten Sie weiter.

El presidente pidió que nadie detenga las negociaciones.

Der Präsident bat darum, dass niemand die Verhandlungen aufhält.

Verwendung des Subjuntivo

Die Form 'detenga' wird nach Ausdrücken des Wunsches, der Notwendigkeit oder der Emotion verwendet (z. B. 'Quiero que...' oder 'Es necesario que...'). Sie drückt Unsicherheit oder Beeinflussung aus.

Formelle Aufforderung (Imperativ)

Wenn Sie eine formelle Anweisung an 'Usted' (Sie, höflich) erteilen, ist 'detenga' die affirmative Form des Befehls und 'no detenga' die negative Form.

Fehlerhafte Verwendung des Infinitivs

Fehler:Espero que la policía lo detiene.

Korrektur: Espero que la policía lo detenga. (Der Wunsch/die Hoffnung löst die spezielle Subjuntivo-Form aus.)

Physisches Festhalten vs. Anhalten

Die häufigste Verwechslung besteht darin, zwischen den Verben für physisches Greifen (agarrar/agárrate/sostener) und denen für das Anhalten eines Objekts (detener/detenga) zu wählen. Achten Sie darauf, ob Sie sich an etwas klammern oder etwas zum Stillstand bringen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.