Inklingo

agarrar

ergreifen?etwas schnell mit der Hand nehmen,halten?etwas in der Hand behalten
Auch:sich aneignen?taking something forcefully,nehmen?general physical action of picking up

ah-gah-RRAHR

/aɣaˈraɾ/
VerbA2regular ar
neutralMexico & Central America
Eine Zeichentrickhand, die schnell einen leuchtend roten Apfel von einem Tisch greift.

Agarrar bedeutet, etwas schnell mit der Hand 'ergreifen' oder 'packen'.

agarrar(Verb)

A2regular ar

ergreifen

?

etwas schnell mit der Hand nehmen

,

halten

?

etwas in der Hand behalten

Auch:

sich aneignen

?

taking something forcefully

,

nehmen

?

general physical action of picking up

📝 In Aktion

Agarré el paraguas antes de salir porque estaba lloviendo.

A2

Ich habe den Regenschirm gegriffen, bevor ich ging, weil es regnete.

Por favor, agarra mi mano, el suelo está resbaladizo.

A2

Bitte, halte meine Hand, der Boden ist rutschig.

Wortverbindungen

Synonyme

  • coger (nehmen)
  • sujetar (festhalten)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • agarrar fuertefest halten
  • agarrar el asaden Griff packen

💡 Grammatikpunkte

Transitives Verb

Dieses Verb ist transitiv, was bedeutet, dass die Handlung immer direkt ein Objekt beeinflusst (was man ergreift oder hält). Denken Sie: 'Ich ergreife [die Sache].'

⭐ Verwendungstipps

Vorsichtige Verwendung in einigen Regionen

In einigen Ländern (wie Mexiko und Mittelamerika) wird 'agarrar' oft gegenüber 'coger' für 'greifen/nehmen' bevorzugt, da 'coger' umgangssprachlich für Geschlechtsverkehr stehen kann.

Die Hand einer Person, die fest den Metallhandlauf eines gelben fahrenden Busses umklammert und zeigt, dass sie den Transport gerade noch erwischt hat.

Agarrar kann auch bedeuten, ein Verkehrsmittel wie einen Bus oder Zug 'zu erwischen'.

agarrar(Verb)

B1regular ar

erwischen

?

Transportmittel oder Krankheit

,

sich einfangen

?

eine Krankheit bekommen

Auch:

verstehen

?

to grasp a concept (less common, but used)

📝 In Aktion

Si no te abrigas bien, vas a agarrar un resfriado.

B1

Wenn du dich nicht gut einpackst, wirst du dir eine Erkältung einfangen.

Llegamos tarde y no pudimos agarrar el último autobús.

B1

Wir kamen zu spät und konnten den letzten Bus nicht erwischen.

Me costó un poco, pero al final agarré la idea del profesor.

B2

Ich brauchte eine Weile, aber am Ende habe ich die Idee des Professors erfasst.

Wortverbindungen

Synonyme

  • pillar (erwischen (Transport/Krankheit))
  • contraer (sich zuziehen (Krankheit))

Häufige Kollokationen

  • agarrar una enfermedadsich eine Krankheit einfangen
  • agarrar el trenden Zug erwischen

💡 Grammatikpunkte

Übertragene Bedeutung

Diese Bedeutung erweitert die Idee des 'Festhaltens' auf nicht-physische Dinge, wie das 'Festhalten' einer Krankheit oder das 'Ergreifen' einer Gelegenheit (einen Bus erwischen).

Ein kleiner brauner Affe, der sich fest an einer dicken, rauen Dschungelliane mit Armen und Beinen klammert.

Wenn es reflexiv verwendet wird (agarrarse a), bedeutet agarrar 'sich festhalten' oder sich festklammern.

agarrar(Verb)

B2regular (used reflexively) ar

sich klammern

?

sich festhalten (agarrarse a)

,

sich prügeln

?

sich in einen Streit verwickeln (agarrarse con)

Auch:

festhalten

?

for safety

📝 In Aktion

Agárrate bien a la barandilla, el barco se mueve mucho.

B2

Halte dich gut an der Reling fest, das Boot bewegt sich stark.

Los dos vecinos se agarraron por culpa del ruido.

C1

Die beiden Nachbarn haben sich wegen des Lärms gestritten.

Wortverbindungen

Synonyme

  • pelear (streiten)
  • aferrarse (sich klammern)

Häufige Kollokationen

  • agarrarse de algosich an etwas festhalten
  • agarrarse a la vidasich ans Leben klammern

💡 Grammatikpunkte

Das 'Se'-Zeichen

Wenn Sie 'se' hinzufügen (agarrarse), spiegelt sich die Handlung auf die handelnde Person zurück. Wenn sich jemand 'agarra', hält er sich selbst an etwas fest oder ist an einer gegenseitigen Handlung beteiligt, wie einem Streit.

❌ Häufige Fehler

Verwechslung von reflexiv und nicht-reflexiv

Fehler:Agarré la pared (Ich habe die Wand gegriffen).

Korrektur: Me agarré a la pared (Ich habe mich an die Wand geklammert). Verwenden Sie die reflexive Form, wenn die Absicht darin besteht, sich zur Unterstützung festzuhalten.

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedagarra
yoagarro
agarras
ellos/ellas/ustedesagarran
nosotrosagarramos
vosotrosagarráis

imperfect

él/ella/ustedagarraba
yoagarraba
agarrabas
ellos/ellas/ustedesagarraban
nosotrosagarrábamos
vosotrosagarrabais

preterite

él/ella/ustedagarró
yoagarré
agarraste
ellos/ellas/ustedesagarraron
nosotrosagarramos
vosotrosagarrasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedagarre
yoagarre
agarres
ellos/ellas/ustedesagarren
nosotrosagarremos
vosotrosagarréis

imperfect

él/ella/ustedagarrara/agarrase
yoagarrara/agarrase
agarraras/agarrases
ellos/ellas/ustedesagarraran/agarrasen
nosotrosagarráramos/agarrásemos
vosotrosagarrarais/agarraseis

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: agarrar

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'agarrar' im übertragenen Sinne von 'eine Krankheit einfangen'?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

Häufig gestellte Fragen

Ist 'agarrar' dasselbe wie 'coger'?

Sie bedeuten oft dasselbe ('greifen/nehmen'), aber 'agarrar' ist sicherer in allen spanischsprachigen Regionen zu verwenden. In vielen lateinamerikanischen Ländern ist 'coger' vulgärer Slang, daher ist 'agarrar' die universelle Wahl, um etwas aufzuheben.

Wie sage ich 'festhalten' zur Sicherheit mit diesem Verb?

Sie müssen die reflexive Form verwenden: '¡Agárrate!' (Halt dich fest!). Dies sagt der Person, dass sie sich festhalten soll, um ihren Halt zu sichern.