Inklingo

Wie sagt man "ergreifen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürergreifenist cogerverwenden Sie „coger“, wenn Sie etwas schnell und leicht mit der Hand nehmen oder an sich nehmen wollen..

coger🔊A1

Verwenden Sie „coger“, wenn Sie etwas schnell und leicht mit der Hand nehmen oder an sich nehmen wollen.

Mehr erfahren →
tomando🔊A1

Nutzen Sie das Gerundium „tomando“, um eine physische Handlung des Greifens oder Haltens zu beschreiben, oft mit Kraft.

Mehr erfahren →
agarrar🔊A2

Benutzen Sie „agarrar“ für das schnelle und oft kräftige Ergreifen oder Festhalten von etwas mit der Hand.

Mehr erfahren →
atrapar🔊A2

Verwenden Sie „atrapar“, wenn es darum geht, etwas oder jemanden zu fangen oder in die Enge zu treiben.

Mehr erfahren →
cogiendo🔊A2

„Coger“ im Gerundium wird oft verwendet, um das Aufheben von etwas oder das Nehmen von Verkehrsmitteln wie einem Bus zu beschreiben.

Mehr erfahren →
collar🔊B2

Setzen Sie „collar“ ein, wenn Sie jemanden verfolgen und festhalten oder festnehmen wollen, oft im polizeilichen oder sportlichen Kontext.

Mehr erfahren →
tomen🔊A1

„Tomen“ ist die Befehlsform von „tomar“ (nehmen) und wird verwendet, um jemanden aufzufordern, etwas physisch an sich zu nehmen oder einen Platz einzunehmen.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

coger

/ko-kher//koˈxeɾ/

verbA1allgemein
Verwenden Sie „coger“, wenn Sie etwas schnell und leicht mit der Hand nehmen oder an sich nehmen wollen.
Eine vereinfachte Illustration einer Hand, die einen leuchtend roten Apfel von einer Fläche mit grünem Gras aufhebt.

Beispiele

Por favor, coge ese libro de la mesa.

Bitte nimm dieses Buch vom Tisch.

Necesitas coger la herramienta con firmeza.

Du musst das Werkzeug fest ergreifen.

Der G-zu-J-Wechsel

Im Spanischen ändert sich der Laut des Buchstabens 'g' zu 'j', sobald er vor den Vokalen 'a' oder 'o' steht. Deshalb ändert sich 'yo' von 'coger' zu 'cojo' (anstelle von 'cogo').

tomando

toh-MAHN-doh/toˈmando/

verb (Gerund)A1allgemein
Nutzen Sie das Gerundium „tomando“, um eine physische Handlung des Greifens oder Haltens zu beschreiben, oft mit Kraft.
Eine Hand, die sich nach unten streckt und vorsichtig einen einzelnen, bunten Apfel von einem Holztisch nimmt.

Beispiele

Mi bebé está tomando mi dedo con mucha fuerza.

Mein Baby greift meinen Finger sehr fest.

El presidente está tomando una decisión importante sobre la economía.

Der Präsident trifft eine wichtige Entscheidung bezüglich der Wirtschaft.

Ella está tomando notas en la reunión.

Sie macht sich Notizen in der Besprechung.

Die Verlaufsform (Progressive)

Das Wort 'tomando' ist die '-ing'-Form (das Gerundium) von 'tomar'. Es wird immer mit einer Form von 'estar' (sein) kombiniert, um auszudrücken, dass etwas gerade jetzt geschieht: 'Estoy tomando' (Ich nehme gerade).

Die Bedeutung von Tomar

'Tomar' ist eines der vielseitigsten Verben im Spanischen. Es kann nehmen, ergreifen, trinken, fahren oder sogar eine Haltung oder Rolle einnehmen bedeuten. Achten Sie immer auf den Kontext!

Tomando allein verwenden

Fehler:Tomando mi café.

Korrektur: Estoy tomando mi café. (Man muss 'estar' verwenden, um die Verlaufsform zu bilden.)

agarrar

ah-gah-RRAHR/aɣaˈraɾ/

verbA2allgemein
Benutzen Sie „agarrar“ für das schnelle und oft kräftige Ergreifen oder Festhalten von etwas mit der Hand.
Eine Zeichentrickhand, die schnell einen leuchtend roten Apfel von einem Tisch greift.

Beispiele

Agarré el paraguas antes de salir porque estaba lloviendo.

Ich habe den Regenschirm gegriffen, bevor ich ging, weil es regnete.

Por favor, agarra mi mano, el suelo está resbaladizo.

Bitte, halte meine Hand, der Boden ist rutschig.

Transitives Verb

Dieses Verb ist transitiv, was bedeutet, dass die Handlung immer direkt ein Objekt beeinflusst (was man ergreift oder hält). Denken Sie: 'Ich ergreife [die Sache].'

atrapar

/a-tra-par//a.tɾaˈpaɾ/

verbA2allgemein
Verwenden Sie „atrapar“, wenn es darum geht, etwas oder jemanden zu fangen oder in die Enge zu treiben.
Eine Hand greift aus und fängt erfolgreich einen leuchtend blauen Ball mitten in der Luft.

Beispiele

El jardinero logró atrapar a la ardilla en la jaula.

Dem Gärtner gelang es, das Eichhörnchen im Käfig zu fangen.

Tienes que saltar muy alto para atrapar esa pelota.

Du musst sehr hoch springen, um diesen Ball zu fangen.

Direktes Objekt

Das gefangene Objekt (das direkte Objekt) folgt dem Verb oft direkt: 'atrapar la pelota' (den Ball fangen).

cogiendo

/ko-HYEN-do//koˈxjendo/

verbA2allgemein
„Coger“ im Gerundium wird oft verwendet, um das Aufheben von etwas oder das Nehmen von Verkehrsmitteln wie einem Bus zu beschreiben.
Eine Person, die einen großen braunen Pappkarton mit beiden Händen hält.

Beispiele

Estoy cogiendo el autobús para ir al trabajo.

Ich nehme den Bus, um zur Arbeit zu fahren.

Él está cogiendo sus cosas de la mesa.

Er greift nach seinen Sachen vom Tisch.

Die '-ing'-Form (Gerundio)

Cogiendo ist eine spezielle Form des Verbs 'coger'. Man verwendet es mit 'estar' (sein), um eine Handlung zu beschreiben, die genau in diesem Moment stattfindet. Im Deutschen entspricht dies oft der Verlaufsform mit 'gerade' (z.B. 'Ich bin gerade dabei, ... zu nehmen').

Regionale Sensibilität

Fehler:Die Verwendung von 'cogiendo' für 'einen Bus nehmen' in Mexiko.

Korrektur: Verwenden Sie stattdessen 'tomando'. In Mexiko hat 'cogiendo' eine sehr starke sexuelle Bedeutung und kann beleidigend sein, wenn es öffentlich verwendet wird. Dies ist ein häufiger Stolperstein für Deutschsprachige, da das deutsche 'fassen' oder 'nehmen' keine solche Konnotation hat.

collar

/koh-YAR//koˈʎaɾ/

verbB2umgangssprachlich
Setzen Sie „collar“ ein, wenn Sie jemanden verfolgen und festhalten oder festnehmen wollen, oft im polizeilichen oder sportlichen Kontext.
Eine Nahaufnahme, die zeigt, wie eine Hand fest den Stoffkragen eines blauen Hemdes packt.

Beispiele

El guardia de seguridad intentó collar al joven que corría.

Der Sicherheitsbeamte versuchte, den jungen Mann, der rannte, zu packen.

Finalmente, la policía pudo collar a toda la banda.

Schließlich konnte die Polizei die ganze Bande schnappen.

Regelmäßiges -AR Verb

'Collar' folgt dem Standardmuster für alle Verben, die auf -ar enden. Wenn du das Muster für 'hablar' oder 'cantar' kennst, kennst du auch 'collar'!

tomen

TOH-men/ˈtomen/

verbA1allgemein
„Tomen“ ist die Befehlsform von „tomar“ (nehmen) und wird verwendet, um jemanden aufzufordern, etwas physisch an sich zu nehmen oder einen Platz einzunehmen.
Zwei Hände interagieren, eine bietet einen leuchtend roten Apfel an und die andere nimmt ihn sanft entgegen.

Beispiele

¡Tomen un asiento y esperen al doctor!

Nehmen Sie Platz und warten Sie auf den Arzt!

Espero que los niños tomen la decisión correcta.

Ich hoffe, die Kinder treffen (fällen) die richtige Entscheidung.

El jefe necesita que ustedes tomen más responsabilidades.

Der Chef braucht, dass Sie (Plural, formell) mehr Verantwortung übernehmen.

Formelle Plural-Aufforderung (Imperativ)

Diese Form ist die höfliche Art, einer Gruppe von Personen ('ustedes') einen Befehl zu erteilen. Denken Sie daran, es bedeutet: 'Ihr alle, nehmt bitte...'

Die 'Wunsch'-Form (Subjunktiv)

Wenn 'tomen' nach Verben des Wunsches oder Zweifels (wie 'esperar que' oder 'querer que') verwendet wird, drückt es aus, was Sie möchten oder was sie tun sollen: 'Quiero que ellos tomen el libro' (Ich möchte, dass sie das Buch nehmen).

Vermischung der Befehlsformen

Fehler:Verwendung von 'toman' (dem normalen Präsens) für eine Aufforderung an 'ustedes'.

Korrektur: Die Befehlsform für 'ustedes' ändert das 'a' immer in ein 'e': verwenden Sie '¡Tomen!' (Im Deutschen ist der Unterschied zwischen Präsens und Imperativ oft deutlicher, aber im Spanischen ist die Subjunktiv-Endung hier entscheidend).

Häufige Verwechslung von „coger“ und „agarrar“

Viele Lernende verwechseln „coger“ und „agarrar“. Während beide „greifen“ bedeuten, ist „coger“ oft allgemeiner und für schnelle, leichte Handlungen gedacht, während „agarrar“ eine kräftigere oder festere Handlung impliziert.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.