Wie sagt man "ergreifen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “ergreifen” ist “coger” — verwenden Sie „coger“, wenn Sie etwas schnell und leicht mit der Hand nehmen oder an sich nehmen wollen..
coger
/ko-kher//koˈxeɾ/

Beispiele
Por favor, coge ese libro de la mesa.
Bitte nimm dieses Buch vom Tisch.
Necesitas coger la herramienta con firmeza.
Du musst das Werkzeug fest ergreifen.
Der G-zu-J-Wechsel
Im Spanischen ändert sich der Laut des Buchstabens 'g' zu 'j', sobald er vor den Vokalen 'a' oder 'o' steht. Deshalb ändert sich 'yo' von 'coger' zu 'cojo' (anstelle von 'cogo').
tomando
toh-MAHN-doh/toˈmando/

Beispiele
Mi bebé está tomando mi dedo con mucha fuerza.
Mein Baby greift meinen Finger sehr fest.
El presidente está tomando una decisión importante sobre la economía.
Der Präsident trifft eine wichtige Entscheidung bezüglich der Wirtschaft.
Ella está tomando notas en la reunión.
Sie macht sich Notizen in der Besprechung.
Die Verlaufsform (Progressive)
Das Wort 'tomando' ist die '-ing'-Form (das Gerundium) von 'tomar'. Es wird immer mit einer Form von 'estar' (sein) kombiniert, um auszudrücken, dass etwas gerade jetzt geschieht: 'Estoy tomando' (Ich nehme gerade).
Die Bedeutung von Tomar
'Tomar' ist eines der vielseitigsten Verben im Spanischen. Es kann nehmen, ergreifen, trinken, fahren oder sogar eine Haltung oder Rolle einnehmen bedeuten. Achten Sie immer auf den Kontext!
Tomando allein verwenden
Fehler: “Tomando mi café.”
Korrektur: Estoy tomando mi café. (Man muss 'estar' verwenden, um die Verlaufsform zu bilden.)
agarrar
ah-gah-RRAHR/aɣaˈraɾ/

Beispiele
Agarré el paraguas antes de salir porque estaba lloviendo.
Ich habe den Regenschirm gegriffen, bevor ich ging, weil es regnete.
Por favor, agarra mi mano, el suelo está resbaladizo.
Bitte, halte meine Hand, der Boden ist rutschig.
Transitives Verb
Dieses Verb ist transitiv, was bedeutet, dass die Handlung immer direkt ein Objekt beeinflusst (was man ergreift oder hält). Denken Sie: 'Ich ergreife [die Sache].'
atrapar
/a-tra-par//a.tɾaˈpaɾ/

Beispiele
El jardinero logró atrapar a la ardilla en la jaula.
Dem Gärtner gelang es, das Eichhörnchen im Käfig zu fangen.
Tienes que saltar muy alto para atrapar esa pelota.
Du musst sehr hoch springen, um diesen Ball zu fangen.
Direktes Objekt
Das gefangene Objekt (das direkte Objekt) folgt dem Verb oft direkt: 'atrapar la pelota' (den Ball fangen).
cogiendo
/ko-HYEN-do//koˈxjendo/

Beispiele
Estoy cogiendo el autobús para ir al trabajo.
Ich nehme den Bus, um zur Arbeit zu fahren.
Él está cogiendo sus cosas de la mesa.
Er greift nach seinen Sachen vom Tisch.
Die '-ing'-Form (Gerundio)
Cogiendo ist eine spezielle Form des Verbs 'coger'. Man verwendet es mit 'estar' (sein), um eine Handlung zu beschreiben, die genau in diesem Moment stattfindet. Im Deutschen entspricht dies oft der Verlaufsform mit 'gerade' (z.B. 'Ich bin gerade dabei, ... zu nehmen').
Regionale Sensibilität
Fehler: “Die Verwendung von 'cogiendo' für 'einen Bus nehmen' in Mexiko.”
Korrektur: Verwenden Sie stattdessen 'tomando'. In Mexiko hat 'cogiendo' eine sehr starke sexuelle Bedeutung und kann beleidigend sein, wenn es öffentlich verwendet wird. Dies ist ein häufiger Stolperstein für Deutschsprachige, da das deutsche 'fassen' oder 'nehmen' keine solche Konnotation hat.
collar
/koh-YAR//koˈʎaɾ/

Beispiele
El guardia de seguridad intentó collar al joven que corría.
Der Sicherheitsbeamte versuchte, den jungen Mann, der rannte, zu packen.
Finalmente, la policía pudo collar a toda la banda.
Schließlich konnte die Polizei die ganze Bande schnappen.
Regelmäßiges -AR Verb
'Collar' folgt dem Standardmuster für alle Verben, die auf -ar enden. Wenn du das Muster für 'hablar' oder 'cantar' kennst, kennst du auch 'collar'!
tomen
TOH-men/ˈtomen/

Beispiele
¡Tomen un asiento y esperen al doctor!
Nehmen Sie Platz und warten Sie auf den Arzt!
Espero que los niños tomen la decisión correcta.
Ich hoffe, die Kinder treffen (fällen) die richtige Entscheidung.
El jefe necesita que ustedes tomen más responsabilidades.
Der Chef braucht, dass Sie (Plural, formell) mehr Verantwortung übernehmen.
Formelle Plural-Aufforderung (Imperativ)
Diese Form ist die höfliche Art, einer Gruppe von Personen ('ustedes') einen Befehl zu erteilen. Denken Sie daran, es bedeutet: 'Ihr alle, nehmt bitte...'
Die 'Wunsch'-Form (Subjunktiv)
Wenn 'tomen' nach Verben des Wunsches oder Zweifels (wie 'esperar que' oder 'querer que') verwendet wird, drückt es aus, was Sie möchten oder was sie tun sollen: 'Quiero que ellos tomen el libro' (Ich möchte, dass sie das Buch nehmen).
Vermischung der Befehlsformen
Fehler: “Verwendung von 'toman' (dem normalen Präsens) für eine Aufforderung an 'ustedes'.”
Korrektur: Die Befehlsform für 'ustedes' ändert das 'a' immer in ein 'e': verwenden Sie '¡Tomen!' (Im Deutschen ist der Unterschied zwischen Präsens und Imperativ oft deutlicher, aber im Spanischen ist die Subjunktiv-Endung hier entscheidend).
Häufige Verwechslung von „coger“ und „agarrar“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.






