atrapar
“atrapar” bedeutet “fangen” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
fangen, einfangen
Auch: überlisten, ergreifen
📝 In Aktion
El jardinero logró atrapar a la ardilla en la jaula.
A2Dem Gärtner gelang es, das Eichhörnchen im Käfig zu fangen.
Tienes que saltar muy alto para atrapar esa pelota.
A1Du musst sehr hoch springen, um diesen Ball zu fangen.
in die Enge treiben, überführen
Auch: ertappen
📝 In Aktion
Los periodistas intentaron atrapar al político con una pregunta difícil.
B1Die Journalisten versuchten, den Politiker mit einer schwierigen Frage in die Enge zu treiben.
La policía atrapó al ladrón justo cuando intentaba escapar.
B1Die Polizei fing den Dieb genau dann ein, als er versuchte zu fliehen.
Lo atrapamos en una contradicción, ¡así supimos que mentía!
B2Wir haben ihn bei einer Lüge ertappt, so wussten wir, dass er log!
stecken bleiben, hineingezogen werden
Auch: durchnässt werden
📝 In Aktion
Me atrapé en el tráfico y llegué tarde.
B2Ich blieb im Verkehr stecken und kam zu spät.
Se atrapó en su trabajo y olvidó el cumpleaños.
B2Er wurde in seine Arbeit hineingezogen und vergaß den Geburtstag.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "atrapar" übersetzt werden:
durchnässt werden→einfangen→ergreifen→ertappen→fangen→hineingezogen werden→stecken bleiben→überführen→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: atrapar
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'atrapar' im Sinne von 'stecken bleiben' oder 'hineingezogen werden'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Im Spanischen gebildet durch Hinzufügen des Präfixes 'a-' (zeigt Bewegung hin zu) zur Wurzel *trapa*, was 'Falle' oder 'Schlinge' bedeutet. Das Wort bedeutet wörtlich 'in eine Falle geraten' oder 'in eine Falle bringen.'
Erstmals belegt: Medieval Spanish
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
¿Cuál es la diferencia entre 'atrapar' y 'agarrar'?
Beide bedeuten 'greifen/fangen'. 'Agarrar' bedeutet, etwas festzuhalten oder schnell zu greifen (wie einen Griff). 'Atrapar' impliziert spezifisch, etwas Bewegliches abzufangen oder eine Falle zu stellen, um etwas zu fangen.
Soll ich 'atrapar' verwenden, wenn ich sagen möchte 'Ich habe mich erkältet'?
Nein. Obwohl 'atrapar' 'fangen' bedeutet, verwendet das Spanische ein anderes Verb für Krankheiten. Sie sollten 'pillar' (Me pillé un resfriado) oder 'coger' (Cogí un resfriado) verwenden, oder am häufigsten 'resfriarse' (Me resfrié).


