Inklingo

atrapar

fangen?ein sich bewegendes Objekt, ein Tier,einfangen?eine entlaufene Person oder ein Tier
Auch:überlisten?using a trap,ergreifen?an opportunity

a-tra-par

/a.tɾaˈpaɾ/
VerbA2regular ar
neutral
Eine Hand greift aus und fängt erfolgreich einen leuchtend blauen Ball mitten in der Luft.

Atrapar bedeutet, ein sich bewegendes Objekt zu fangen.

atrapar(Verb)

A2regular ar

fangen

?

ein sich bewegendes Objekt, ein Tier

,

einfangen

?

eine entlaufene Person oder ein Tier

Auch:

überlisten

?

using a trap

,

ergreifen

?

an opportunity

📝 In Aktion

El jardinero logró atrapar a la ardilla en la jaula.

A2

Dem Gärtner gelang es, das Eichhörnchen im Käfig zu fangen.

Tienes que saltar muy alto para atrapar esa pelota.

A1

Du musst sehr hoch springen, um diesen Ball zu fangen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • coger (fangen, greifen (in manchen Regionen vorsichtig verwenden))
  • capturar (einfangen, gefangen nehmen)

Häufige Kollokationen

  • atrapar un balóneinen Ball fangen
  • atrapar un pezeinen Fisch fangen

💡 Grammatikpunkte

Direktes Objekt

Das gefangene Objekt (das direkte Objekt) folgt dem Verb oft direkt: 'atrapar la pelota' (den Ball fangen).

⭐ Verwendungstipps

Verwendung im Vergleich zu 'Coger'

'Atrapar' bedeutet spezifisch, etwas Bewegliches abzufangen oder etwas einzufangen/einzusperren. 'Coger' ist allgemeiner und kann aufnehmen oder greifen bedeuten, aber Achtung: In einigen lateinamerikanischen Ländern ist es umgangssprachlich für einen sexuellen Akt.

Ein kleines, einfaches Zeichentrickwesen sieht besorgt aus, gefangen in einem großen, einschränkenden Netz auf grünem Gras.

Atrapar kann bedeuten, jemanden in eine schwierige Lage zu bringen.

atrapar(Verb)

B1regular ar

in die Enge treiben

?

in einer schwierigen Situation

,

überführen

?

physisch oder argumentativ

Auch:

ertappen

?

discovering a lie or error

📝 In Aktion

Los periodistas intentaron atrapar al político con una pregunta difícil.

B1

Die Journalisten versuchten, den Politiker mit einer schwierigen Frage in die Enge zu treiben.

La policía atrapó al ladrón justo cuando intentaba escapar.

B1

Die Polizei fing den Dieb genau dann ein, als er versuchte zu fliehen.

Lo atrapamos en una contradicción, ¡así supimos que mentía!

B2

Wir haben ihn bei einer Lüge ertappt, so wussten wir, dass er log!

Wortverbindungen

Synonyme

  • pillar (ertappen (auf frischer Tat), herausfinden)
  • acorralar (einkreisen, umzingeln)

Häufige Kollokationen

  • atrapar en una mentirabei einer Lüge ertappen
  • atrapar en el actoauf frischer Tat ertappen
Ein leuchtend rotes Auto, das komplett von einer langen Reihe stehender Fahrzeuge auf einer Straße blockiert ist, was starken Verkehr verdeutlicht.

Wenn man stecken bleibt, wie im Verkehr, verwendet man das Verb atrapar.

atrapar(Verb)

B2regular (reflexive) ar

stecken bleiben

?

im Verkehr, in einer Routine

,

hineingezogen werden

?

in eine Situation oder Emotion

Auch:

durchnässt werden

?

by rain (often used in Spain)

📝 In Aktion

Me atrapé en el tráfico y llegué tarde.

B2

Ich blieb im Verkehr stecken und kam zu spät.

Se atrapó en su trabajo y olvidó el cumpleaños.

B2

Er wurde in seine Arbeit hineingezogen und vergaß den Geburtstag.

💡 Grammatikpunkte

Das Reflexivpronomen 'Se'

Wenn man 'se' hinzufügt (atraparse), prallt die Handlung auf die handelnde Person zurück. Anstatt etwas anderes zu 'fangen', wird man selbst 'gefangen' oder 'stecken' bleiben.

❌ Häufige Fehler

Verwendung von 'Atrapar' bei Wetter

Fehler:Fui a atrapar por la lluvia. (Ich ging, um vom Regen gefangen zu werden.)

Korrektur: Me atrapó la lluvia. (Der Regen fing mich ein / Ich wurde vom Regen überrascht.) Im Spanischen ist oft der Regen derjenige, der 'fängt', wenn es darum geht, nass zu werden.

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedatrapa
yoatrapo
atrapas
ellos/ellas/ustedesatrapan
nosotrosatrapamos
vosotrosatrapáis

imperfect

él/ella/ustedatrapaba
yoatrapaba
atrapabas
ellos/ellas/ustedesatrapaban
nosotrosatrapábamos
vosotrosatrapabais

preterite

él/ella/ustedatrapó
yoatrapé
atrapaste
ellos/ellas/ustedesatraparon
nosotrosatrapamos
vosotrosatrapasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedatrape
yoatrape
atrapes
ellos/ellas/ustedesatrapen
nosotrosatrapemos
vosotrosatrapéis

imperfect

él/ella/ustedatrapara/atrapase
yoatrapara/atrapase
atraparas/atrapases
ellos/ellas/ustedesatraparan/atrapasen
nosotrosatrapáramos/atrapásemos
vosotrosatraparais/atrapaseis

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: atrapar

Frage 1 von 1

Welcher Satz verwendet 'atrapar' im Sinne von 'stecken bleiben' oder 'hineingezogen werden'?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

la trampa(die Falle, der Trick) - Substantiv

Häufig gestellte Fragen

¿Cuál es la diferencia entre 'atrapar' y 'agarrar'?

Beide bedeuten 'greifen/fangen'. 'Agarrar' bedeutet, etwas festzuhalten oder schnell zu greifen (wie einen Griff). 'Atrapar' impliziert spezifisch, etwas Bewegliches abzufangen oder eine Falle zu stellen, um etwas zu fangen.

Soll ich 'atrapar' verwenden, wenn ich sagen möchte 'Ich habe mich erkältet'?

Nein. Obwohl 'atrapar' 'fangen' bedeutet, verwendet das Spanische ein anderes Verb für Krankheiten. Sie sollten 'pillar' (Me pillé un resfriado) oder 'coger' (Cogí un resfriado) verwenden, oder am häufigsten 'resfriarse' (Me resfrié).