soltar
“soltar” bedeutet “loslassen” auf Spanisch. Es hat 4 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
loslassen, fallen lassen, freigeben
Auch: lösen
📝 In Aktion
Solté el globo por accidente y voló muy alto.
A2Ich ließ den Ballon aus Versehen los und er flog sehr hoch.
El policía soltó al detenido porque no había pruebas.
B1Der Polizist ließ den Häftling frei, weil es keine Beweise gab.
herausplatzen, ausstoßen
Auch: aussprechen
📝 In Aktion
No pude evitarlo, solté una risa en medio de la reunión.
B1Ich konnte nicht anders, ich stieß mitten im Meeting ein Lachen aus.
Antes de irse, soltó un comentario muy hiriente.
B2Bevor er ging, platzte er mit einer sehr verletzenden Bemerkung heraus.
lockern, aufknoten
Auch: ablassen
📝 In Aktion
Necesitas soltar la tuerca un poco para que encaje.
B2Du musst die Mutter etwas lockern, damit sie passt.
Cuando llueve mucho, la presa suelta el exceso de agua.
C1Wenn es viel regnet, lässt der Damm das überschüssige Wasser ab.
sich gehen lassen, lockerer werden
Auch: den Dreh raushaben
📝 In Aktion
Al principio era tímida, pero después de un rato se soltó y empezó a bailar.
B2Zuerst war sie schüchtern, aber nach einer Weile ließ sie sich gehen und fing an zu tanzen.
Necesito practicar más para soltarme hablando inglés.
C1Ich muss mehr üben, um mich beim Englischsprechen sicherer/flüssiger zu fühlen.
🔄 Konjugationen
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "soltar" übersetzt werden:
ablassen→aufknoten→aussprechen→ausstoßen→fallen lassen→freigeben→herausplatzen→lockerer werden→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: soltar
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'soltar' im reflexiven Sinne (soltarse)?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom Vulgärlatein *subsoltāre* ab, einer Kombination aus dem Präfix *sub-* (unter) und *saltāre* (springen oder hüpfen). Im Laufe der Zeit entwickelte sich die Bedeutung von 'hochspringen' oder 'herausschleudern' zu der heutigen Bedeutung von 'loslassen' oder 'freigeben'.
Erstmals belegt: Around the 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Wie unterscheidet sich 'soltar' von 'dejar'?
'Soltar' bedeutet spezifisch, etwas loszulassen, das man hält, oder es fallen zu lassen (wie das Loslassen eines Seils). 'Dejar' ist allgemeiner; es bedeutet 'verlassen', 'erlauben' oder 'aufgeben' (wie seine Schlüssel auf dem Tisch liegen lassen).
Kann 'soltar' für emotionale Entladung verwendet werden?
Ja! Obwohl es oft die physische Freigabe beschreibt, ist es sehr üblich für plötzliche emotionale Äußerungen, wie 'soltar una lágrima' (eine Träne vergießen) oder 'soltar un grito' (einen Schrei ausstoßen).



