Inklingo

soltar

sohl-TAHRsolˈtaɾ

loslassen, fallen lassen, freigeben

Auch: lösen
VerbA2stem-changing (o>ue in present tenses) ar
Eine Nahaufnahme einer sich öffnenden Hand, die einen kleinen, bunten Ball nach unten fallen lässt.
past Participlesoltado
infinitivesoltar
gerundsoltando

📝 In Aktion

Solté el globo por accidente y voló muy alto.

A2

Ich ließ den Ballon aus Versehen los und er flog sehr hoch.

El policía soltó al detenido porque no había pruebas.

B1

Der Polizist ließ den Häftling frei, weil es keine Beweise gab.

Wortverbindungen

Synonyme

  • dejar ir (loslassen)
  • liberar (befreien)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • soltar la manodie Hand loslassen
  • soltar la correadie Leine loslassen

herausplatzen, ausstoßen

Auch: aussprechen
VerbB1stem-changing (o>ue in present tenses) ar
Eine karikaturhaft überraschte Person mit großen Augen, die plötzlich einen sichtbaren Schallausstoß aus ihrem Mund aussendet, was darauf hindeutet, dass sie etwas unerwartet herausplatzt.
past Participlesoltado
infinitivesoltar
gerundsoltando

📝 In Aktion

No pude evitarlo, solté una risa en medio de la reunión.

B1

Ich konnte nicht anders, ich stieß mitten im Meeting ein Lachen aus.

Antes de irse, soltó un comentario muy hiriente.

B2

Bevor er ging, platzte er mit einer sehr verletzenden Bemerkung heraus.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • soltar una carcajadain schallendes Gelächter ausbrechen
  • soltar una lágrimaeine Träne vergießen

lockern, aufknoten

Auch: ablassen
VerbB2stem-changing (o>ue in present tenses) ar
Eine Nahaufnahme einer Hand, die sanft die Stränge eines dicken Seils auseinanderzieht, wodurch ein zuvor fester Knoten locker und schlaff wird.
past Participlesoltado
infinitivesoltar
gerundsoltando

📝 In Aktion

Necesitas soltar la tuerca un poco para que encaje.

B2

Du musst die Mutter etwas lockern, damit sie passt.

Cuando llueve mucho, la presa suelta el exceso de agua.

C1

Wenn es viel regnet, lässt der Damm das überschüssige Wasser ab.

Wortverbindungen

Synonyme

  • aflojar (lockern)
  • desatar (aufbinden)

Antonyme

sich gehen lassen, lockerer werden

Auch: den Dreh raushaben
VerbB2reflexive (soltarse) arneutral/informal
Eine Person, die friedlich in einer leuchtend bunten Hängematte zwischen zwei Bäumen liegt, völlig entspannt und ihren Körper locker lässt.
past Participlesoltado
infinitivesoltar
gerundsoltando

📝 In Aktion

Al principio era tímida, pero después de un rato se soltó y empezó a bailar.

B2

Zuerst war sie schüchtern, aber nach einer Weile ließ sie sich gehen und fing an zu tanzen.

Necesito practicar más para soltarme hablando inglés.

C1

Ich muss mehr üben, um mich beim Englischsprechen sicherer/flüssiger zu fühlen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • desinhibirse (sich enthemmen)
  • relajarse (sich entspannen)

Antonyme

  • cohibirse (sich zurückhalten)

Häufige Kollokationen

  • soltarse a reírin Lachen ausbrechen

🔄 Konjugationen

indicative

present

vosotrossoltáis
él/ella/ustedsuelta
sueltas
yosuelto
nosotrossoltamos
ellos/ellas/ustedessueltan

preterite

vosotrossoltasteis
él/ella/ustedsoltó
soltaste
yosolté
nosotrossoltamos
ellos/ellas/ustedessoltaron

imperfect

vosotrossoltabais
él/ella/ustedsoltaba
soltabas
yosoltaba
nosotrossoltábamos
ellos/ellas/ustedessoltaban

subjunctive

present

vosotrossoltéis
él/ella/ustedsuelte
sueltes
yosuelte
nosotrossoltemos
ellos/ellas/ustedessuelten

imperfect

vosotrossoltarais
él/ella/ustedsoltara
soltaras
yosoltara
nosotrossoltáramos
ellos/ellas/ustedessoltaran

Auf Spanisch übersetzen

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: soltar

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'soltar' im reflexiven Sinne (soltarse)?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
suelto(locker / Wechselgeld)Adjektiv / Substantiv
soltura(Flüssigkeit / Leichtigkeit)Substantiv
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Stammt vom Vulgärlatein *subsoltāre* ab, einer Kombination aus dem Präfix *sub-* (unter) und *saltāre* (springen oder hüpfen). Im Laufe der Zeit entwickelte sich die Bedeutung von 'hochspringen' oder 'herausschleudern' zu der heutigen Bedeutung von 'loslassen' oder 'freigeben'.

Erstmals belegt: Around the 13th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: soltarItalian: sostare

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Wie unterscheidet sich 'soltar' von 'dejar'?

'Soltar' bedeutet spezifisch, etwas loszulassen, das man hält, oder es fallen zu lassen (wie das Loslassen eines Seils). 'Dejar' ist allgemeiner; es bedeutet 'verlassen', 'erlauben' oder 'aufgeben' (wie seine Schlüssel auf dem Tisch liegen lassen).

Kann 'soltar' für emotionale Entladung verwendet werden?

Ja! Obwohl es oft die physische Freigabe beschreibt, ist es sehr üblich für plötzliche emotionale Äußerungen, wie 'soltar una lágrima' (eine Träne vergießen) oder 'soltar un grito' (einen Schrei ausstoßen).