Inklingo

liberar

befreien?aus Gefangenschaft oder Zwang,freilassen?eine Person oder ein Tier
Auch:entlassen?a prisoner or captive,befreien von?from an obligation or duty

lee-beh-RAHR

/liβeˈɾaɾ/
VerbA2regular ar
neutral
Ein kleiner blauer Vogel fliegt glücklich aus einem offenen, einfachen Holzkäfig, was Freiheit symbolisiert.

"Liberar" bedeutet, jemanden oder etwas von Gefangenschaft oder Einschränkung zu befreien.

liberar(Verb)

A2regular ar

befreien

?

aus Gefangenschaft oder Zwang

,

freilassen

?

eine Person oder ein Tier

Auch:

entlassen

?

a prisoner or captive

,

befreien von

?

from an obligation or duty

📝 In Aktion

El juez ordenó liberar al acusado por falta de pruebas.

B1

Der Richter ordnete die Freilassung des Angeklagten wegen mangelnder Beweise an.

Quiero liberar a mi perro de la correa para que corra.

A2

Ich möchte meinen Hund von der Leine lassen, damit er rennen kann.

La organización trabaja para liberar a los animales de granjas industriales.

B2

Die Organisation setzt sich dafür ein, Tiere aus Massentierhaltungen zu befreien.

Wortverbindungen

Synonyme

  • soltar (loslassen)
  • emancipar (emanzipieren)

Antonyme

  • encerrar (einsperren)
  • detener (festhalten)

Häufige Kollokationen

  • liberar prisionerosGefangene befreien
  • liberar una ciudadeine Stadt befreien

💡 Grammatikpunkte

Regelmäßiges Verb auf -AR

Wie viele gebräuchliche spanische Verben folgt 'liberar' dem Standardmuster für Verben, die auf '-ar' enden. Entfernen Sie einfach das '-ar' und fügen Sie die Standardendungen für die benötigte Zeitform hinzu.

❌ Häufige Fehler

Verwechslung von 'liberar' und 'dejar'

Fehler:Usar 'dejar' cuando se refiere a liberar de una atadura o prisión (e.g., 'Dejé al prisionero').

Korrektur: Verwenden Sie 'liberar', wenn die Handlung darin besteht, jemanden oder etwas vollständig von Zwang oder Gefangenschaft zu befreien. Verwenden Sie 'dejar', wenn Sie 'zurücklassen' oder 'erlauben' meinen.

⭐ Verwendungstipps

Verwendung mit 'De'

Wenn Sie angeben, wovon jemand befreit wird, verwenden Sie die Präposition 'de' (von): 'Lo liberaron del castigo' (Sie befreiten ihn von der Strafe).

Die Hand einer Person lässt sanft einen leuchtend roten Ballon in die offene Luft los, was den Akt des Freigebens symbolisiert.

"Liberar" kann bedeuten, ein Produkt oder eine Erklärung freizugeben.

liberar(Verb)

B1regular ar

veröffentlichen

?

ein Produkt, Informationen oder eine Erklärung

,

abgeben

?

Energie oder Chemikalien

Auch:

herausbringen

?

a new movie or album

,

herausgeben

?

a report

📝 In Aktion

La farmacéutica liberó los resultados de los ensayos clínicos.

B2

Die Pharmafirma veröffentlichte die Ergebnisse der klinischen Studien.

El volcán liberó una gran cantidad de ceniza a la atmósfera.

B1

Der Vulkan gab eine große Menge Asche an die Atmosphäre ab.

Por fin van a liberar la nueva versión del juego.

B1

Sie werden endlich die neue Version des Spiels herausbringen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • publicar (veröffentlichen)
  • emitir (ausstrahlen)

Häufige Kollokationen

  • liberar un comunicadoeine Erklärung herausgeben
  • liberar calorWärme abgeben

💡 Grammatikpunkte

Verwendung des Futur I

Wenn über geplante Veröffentlichungen (Produkte, Filme) gesprochen wird, sind sowohl das einfache Futur ('liberará') als auch das nahe Futur ('va a liberar') sehr gebräuchlich.

⭐ Verwendungstipps

Formelle Kontexte

Diese Bedeutung wird oft verwendet, wenn das Subjekt eine große Einheit ist (eine Firma, eine Regierung, ein Naturphänomen) und das Objekt abstrakt ist (Daten, Berichte, Energie).

Eine Hand hebt einen Stapel bunter Bücher von einem Holzregal und schafft so einen großen, freien Bereich.

"Liberar" bedeutet auch, Platz oder Ressourcen freizugeben.

liberar(Verb)

B2regular ar

freimachen

?

Platz oder Ressourcen

,

freiräumen

?

Festplattenspeicher oder Speicher

Auch:

räumen

?

a room or area

📝 In Aktion

Borré muchos archivos para liberar espacio en mi teléfono.

B2

Ich habe viele Dateien gelöscht, um Speicherplatz auf meinem Handy freizumachen.

Si terminamos temprano, podemos liberar tiempo para otras tareas.

C1

Wenn wir früh fertig sind, können wir Zeit für andere Aufgaben freimachen.

Necesitamos liberar la mesa para la próxima reunión.

B2

Wir müssen den Tisch für das nächste Treffen räumen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • desocupar (räumen, leeren)
  • despejar (freiräumen (einen Bereich))

Häufige Kollokationen

  • liberar memoriaSpeicher freigeben
  • liberar recursosRessourcen freigeben

💡 Grammatikpunkte

Verwendung des Infinitivs

Es ist sehr üblich, 'liberar' direkt nach einem Verb der Notwendigkeit (wie 'necesitar' oder 'querer') in Kombination mit der Präposition 'para' (um zu) zu verwenden: 'Quiero liberar espacio.'

⭐ Verwendungstipps

Kontext Computer

Im Technologiebereich ist 'liberar' die Standardmethode, um über das Löschen von Dateien oder das Anpassen von Einstellungen zu sprechen, um Platz auf einem Gerät zu schaffen.

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedlibera
yolibero
liberas
ellos/ellas/ustedesliberan
nosotrosliberamos
vosotrosliberáis

imperfect

él/ella/ustedliberaba
yoliberaba
liberabas
ellos/ellas/ustedesliberaban
nosotrosliberábamos
vosotrosliberabais

preterite

él/ella/ustedliberó
yoliberé
liberaste
ellos/ellas/ustedesliberaron
nosotrosliberamos
vosotrosliberasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedlibere
yolibere
liberes
ellos/ellas/ustedesliberen
nosotrosliberemos
vosotrosliberéis

imperfect

él/ella/ustedliberara
yoliberara
liberaras
ellos/ellas/ustedesliberaran
nosotrosliberáramos
vosotrosliberarais

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: liberar

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'liberar' im Sinne von 'ein Produkt oder Informationen freigeben'?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

libre(frei) - Adjektiv
libertad(Freiheit) - Substantiv

Häufig gestellte Fragen

Ist 'liberar' reflexiv? Kann ich 'liberarse' verwenden?

Ja! 'Liberarse' ist sehr gebräuchlich und bedeutet 'sich selbst befreien' oder 'sich etwas entledigen'. Zum Beispiel: 'Me liberé de la deuda' (Ich habe mich von der Schuld befreit).

Wie unterscheidet sich 'liberar' von 'soltar'?

'Liberar' ist im Allgemeinen ein formelleres Wort, das für wichtige Handlungen wie die Befreiung von Gefangenen oder die Freigabe offizieller Dokumente verwendet wird. 'Soltar' ist lässiger und bedeutet oft 'loslassen' oder 'fallen lassen', wenn man etwas Kleines loslässt, wie einen Ball oder ein Seil.