Wie sagt man "freilassen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “freilassen” ist “liberar” — verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie eine Person oder ein Tier aus einer Gefangenschaft oder einem unfreien Zustand befreien.
liberar
lee-beh-RAHRliβeˈɾaɾ

Beispiele
El policía decidió liberar al perro que estaba atrapado.
Der Polizist beschloss, den Hund freizulassen, der gefangen war.
El juez ordenó liberar al acusado por falta de pruebas.
Der Richter ordnete die Freilassung des Angeklagten wegen mangelnder Beweise an.
Quiero liberar a mi perro de la correa para que corra.
Ich möchte meinen Hund von der Leine lassen, damit er rennen kann.
La organización trabaja para liberar a los animales de granjas industriales.
Die Organisation setzt sich dafür ein, Tiere aus Massentierhaltungen zu befreien.
Regelmäßiges Verb auf -AR
Wie viele gebräuchliche spanische Verben folgt 'liberar' dem Standardmuster für Verben, die auf '-ar' enden. Entfernen Sie einfach das '-ar' und fügen Sie die Standardendungen für die benötigte Zeitform hinzu.
Verwechslung von 'liberar' und 'dejar'
Fehler: “Usar 'dejar' cuando se refiere a liberar de una atadura o prisión (e.g., 'Dejé al prisionero').”
Korrektur: Verwenden Sie 'liberar', wenn die Handlung darin besteht, jemanden oder etwas vollständig von Zwang oder Gefangenschaft zu befreien. Verwenden Sie 'dejar', wenn Sie 'zurücklassen' oder 'erlauben' meinen.
descargar
dehs-kar-GAHRdeskaɾˈɣaɾ

Beispiele
Necesitaba descargar mi frustración con alguien.
Ich musste meiner Frustration bei jemandem Luft machen.
Llorar es una buena forma de descargar la tensión.
Weinen ist eine gute Möglichkeit, Anspannung abzubauen.
No descargues tu rabia conmigo, yo no hice nada.
Lass deine Wut nicht an mir aus, ich habe nichts getan.
Verwechslung von „liberar“ und „descargar“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

