Wie sagt man "entladen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “entladen” ist “descargar” — verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie physische Ladung von einem Transportmittel entfernen oder wenn ein Akku leer ist (in diesem Fall oft reflexiv 'se descargó').
descargar
dehs-kar-GAHRdeskaɾˈɣaɾ

Beispiele
Los trabajadores están descargando el camión de mudanza.
Die Arbeiter entladen den Umzugswagen.
Ayúdame a descargar las bolsas del coche.
Hilf mir, die Taschen aus dem Auto zu entladen.
El barco descargó toda la mercancía en el puerto.
Das Schiff entlud alle Waren im Hafen.
Se me descargó el celular y no tengo cargador.
Mein Handy ist leer (der Akku ist leer) und ich habe kein Ladegerät.
Physisch vs. Digital
Die Logik ist dieselbe wie im Deutschen 'entladen'. Sie entfernen 'Ladung' (carga), sei es schwere Kisten oder digitale Daten.
Das 'versehentliche' Se
Wir sagen oft 'Se me descargó el teléfono'. Dies verwendet eine spezielle 'versehentliche' Struktur, um zu zeigen, dass das Telefon von selbst leer wurde und Sie es nicht beabsichtigt haben!
Sagen 'Mein Handy ist tot'
Fehler: “Mi teléfono está muerto.”
Korrektur: Mi teléfono se descargó oder mi teléfono no tiene batería. Obwohl man Sie vielleicht versteht, ist 'descargarse' viel natürlicher.
descarga
des-KAR-gahdesˈkaɾɣa

Beispiele
La zona de descarga está bloqueada por un camión.
Die Entladezone ist durch einen LKW blockiert.
Los obreros comenzaron la descarga del cemento.
Die Arbeiter begannen, den Zement zu entladen.
Zusammengesetzte Nomen
Wird oft mit 'carga' (Beladung) kombiniert, um logistische Bereiche zu beschreiben: 'carga y descarga'. Im Deutschen verwenden wir oft getrennte Wörter wie 'Be- und Entladen'.
desembarcar
de-sem-bar-kardesembarˈkaɾ

Beispiele
La cadena de hoteles planea desembarcar en México el próximo año.
Die Hotelkette plant, nächstes Jahr in den mexikanischen Markt einzutreten.
Están desembarcando los suministros médicos en el muelle.
Sie entladen die medizinischen Vorräte am Kai.
Bildhafte Sprache
Stell dir vor, ein Unternehmen 'landet' in einem neuen Land, so wie ein Schiff an einem neuen Ufer ankommt. Es impliziert eine bedeutende und organisierte Ankunft.
Verwechslung von 'descargar' und 'descarga'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


