Inklingo

Wie sagt man "landen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürlandenist aterrizarverwenden Sie 'aterrizar' für die Landung von Flugzeugen, Vögeln oder Raumschiffen..

German → Spanisch

aterrizar

ah-teh-ree-SAHR/ateɾiˈsaɾ/

VerbA2Neutral
Verwenden Sie 'aterrizar' für die Landung von Flugzeugen, Vögeln oder Raumschiffen.
Eine hochwertige Bilderbuchillustration, die ein kleines, buntes Verkehrsflugzeug zeigt, das gegen einen blauen Himmel auf einer kurzen, grünen Landebahn landet, was den Akt des Landens veranschaulicht.

Beispiele

El avión va a aterrizar en diez minutos.

Das Flugzeug wird in zehn Minuten landen.

El piloto aterrizó la nave perfectamente a pesar del viento.

Der Pilot setzte das Fluggerät trotz des Windes perfekt auf.

Vimos a un águila aterrizar en la cima de la montaña.

Wir sahen einen Adler auf dem Gipfel des Berges landen.

Rechtschreibänderungsregel (Z zu C)

Um den 'z'-Klang klar zu halten, wenn er auf den Vokal 'e' folgt, ändert sich das 'z' in ein 'c'. Dies geschieht in der 'yo'-Form der Vergangenheit (yo aterricé) und im gesamten Präsens Konjunktiv (que yo aterrice).

Vergessen der Z->C-Änderung

Fehler:Der häufige Fehler ist das Schreiben von 'yo aterrizé' in der Vergangenheit.

Korrektur: Ändern Sie das 'z' immer in 'c', wenn der nächste Vokal 'e' ist: 'yo aterricé'. Diese Regel gilt für alle Verben, die auf -zar enden.

acabar

ah-kah-BAHR/a.kaˈβaɾ/

VerbB1Neutral
Nutzen Sie 'acabar', um ein endgültiges Ergebnis oder eine Schlussfolgerung zu beschreiben, oft nach einer Reihe von Handlungen oder Überlegungen.
Ein kleiner grüner Frosch ruht friedlich auf einem Seerosenblatt und veranschaulicht das Endergebnis einer Reise durch einen gewundenen Bach.

Beispiele

Después de muchos intentos, acabaron comprando el coche rojo.

Nach vielen Versuchen kauften sie am Ende das rote Auto.

Acabo de llegar a la oficina, hace solo un minuto.

Ich bin gerade erst im Büro angekommen, erst vor einer Minute.

Si sigues mintiendo, vas a acabar metiéndote en problemas.

Wenn du weiterhin lügst, wirst du am Ende in Schwierigkeiten geraten.

Gerade beendet (Acabar de)

'Acabar de' gefolgt von einem Handlungswort (Infinitiv) ist die Standardmethode, um auszudrücken, dass eine Handlung sehr kürzlich stattgefunden hat. Es ist wie 'Ich habe gerade gegessen' (Acabo de comer).

Endergebnis (Acabar + Gerundium)

Verwenden Sie 'acabar' gefolgt von der -ando/-iendo Form eines Verbs, um den Zustand oder die Handlung zu beschreiben, die jemand nach einem Prozess schließlich erreicht hat: Acabó bailando (Sie landete beim Tanzen).

Verwendung von 'acabar de' für die Zukunft

Fehler:Acabo de ir mañana.

Korrektur: 'Acabar de' bezieht sich nur auf die unmittelbare Vergangenheit. Verwenden Sie 'Voy a ir' (Ich werde gehen) für die Zukunft.

terminar

/ter-mee-NAR//teɾ.miˈnaɾ/

VerbB2Neutral
Benutzen Sie 'terminar', um das Erreichen eines Endpunkts oder Ergebnisses zu beschreiben, ähnlich wie 'acabar', aber oft auch für Orte.
Ein einsamer Reisender, der einen langen, gewundenen Pfad beendet hat und plötzlich an einer wunderschönen, unerwarteten Oase in einer Wüstenlandschaft ankommt.

Beispiele

Después de perdernos, terminamos en un pueblo pequeño.

Nachdem wir uns verirrt hatten, landeten wir in einer kleinen Stadt.

Si sigues gastando así, terminarás sin dinero.

Wenn du so weiter ausgibst, wirst du ohne Geld dastehen.

Empezó como asistente, pero terminó siendo el director de la empresa.

Er fing als Assistent an, aber er wurde am Ende der Direktor der Firma.

Endergebnisse beschreiben

Diese Verwendung von 'terminar' ist perfekt, um das endgültige, oft unerwartete Ergebnis einer Situation zu erklären. Sie können einen Ort ('en la playa' – am Strand), einen Zustand ('cansado' – müde) oder eine andere Handlung ('siendo amigos' – Freunde bleibend) folgen lassen. Dies entspricht im Deutschen oft dem Verb 'enden' oder 'herauskommen'.

parar

/pa-RAR//paˈɾaɾ/

VerbB1Neutral
Verwenden Sie 'parar', wenn Sie unerwartet oder zufällig an einem Ort ankommen, oft als Folge einer Reise oder einer Situation.
Ein überraschter Hase steht auf einem großen grünen Seerosenblatt mitten in einem Teich und ist unerwartet an diesem Ort angekommen.

Beispiele

Después de perdernos, fuimos a parar a un pueblo que no estaba en el mapa.

Nachdem wir uns verfahren hatten, landeten wir in einer Stadt, die nicht auf der Karte war.

No sé cómo la carta paró en tus manos.

Ich weiß nicht, wie der Brief in deine Hände gelangt ist.

caer

/kah-EHR//kaˈeɾ/

VerbA1Neutral
Nutzen Sie 'caer' wörtlich für das Fallen oder Herabstürzen, nicht im Sinne von 'ankommen' oder 'ein Ergebnis erzielen'.
Eine kleine, runde blaue Zeichentrickfigur purzelt schnell kopfüber durch die Luft vor einem einfachen Hintergrund, was den physischen Abstieg veranschaulicht.

Beispiele

Ten cuidado, no vayas a caer por las escaleras.

Pass auf, dass du nicht die Treppe herunterfällst.

El libro se me cayó de la mesa.

Das Buch ist mir vom Tisch gefallen.

Siempre caigo enfermo en invierno.

Ich werde im Winter immer krank (falle immer krank).

Das 'G' im 'Yo'

In der Präsensform ist die 'yo'-Form unregelmäßig: 'caigo'. Dies ist ein häufiges Muster bei Verben, die auf -aer, -eer oder -oír enden, wie 'traer' (mitbringen).

Rechtschreibänderung im Präteritum

Fehler:Die dritte Person Singular/Plural verwendet oft fälschlicherweise ein 'i': *el caío*

Korrektur: Die korrekten Formen sind 'él cayó' und 'ellos cayeron'. Das 'i' wird zu einem 'y', wenn es unbetont zwischen zwei Vokalen steht (wie im Deutschen bei 'neu' vs. 'Neues').

Verwechslung von 'acabar', 'terminar' und 'parar'

Viele Lernende verwechseln 'acabar', 'terminar' und 'parar', wenn es darum geht, einen Ort oder ein Ergebnis zu beschreiben. 'Acabar' und 'terminar' betonen eher das Endergebnis einer Handlung, während 'parar' das zufällige oder unerwartete Ankommen an einem Ort hervorhebt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.