Inklingo

Wie sagt man "aufhören" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort füraufhörenist dejarwird verwendet, um das Beenden einer Aktivität zu beschreiben, oft in Verbindung mit 'de'.

dejar🔊B1

Wird verwendet, um das Beenden einer Aktivität zu beschreiben, oft in Verbindung mit 'de'.

Mehr erfahren →
parar🔊A1

Beschreibt das Anhalten einer Bewegung oder eines Vorgangs, kann aber auch allgemein 'aufhören' bedeuten.

Mehr erfahren →
dejar de🔊B1

Dies ist die gebräuchlichste Art, auszudrücken, dass man eine bestimmte Handlung nicht mehr ausführt.

Mehr erfahren →
cesarB1

Eine formellere Option, um das Aufhören eines Prozesses oder Zustands zu beschreiben.

Mehr erfahren →
dejen🔊B2

Wird als Befehl in der Höflichkeitsform (ustedes) oder Plural verwendet, um jemanden aufzufordern, etwas zu unterlassen.

Mehr erfahren →
dejad🔊A2

Wird als Befehl in der informellen Pluralform (vosotros) verwendet, um jemanden aufzufordern, etwas zu unterlassen.

Mehr erfahren →
dejarme🔊B1

Dies bedeutet 'mich aufhören lassen' oder 'mich gehen lassen', oft im Sinne von 'sich etwas gefallen lassen' oder 'sich etwas hingeben'.

Mehr erfahren →
cese🔊B1

Eine sehr formelle Art, das Ende eines Zustands oder einer Aktivität zu beschreiben, oft in offiziellen oder literarischen Kontexten.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

dejar

de-HARdeˈxaɾ

VerbB1
Wird verwendet, um das Beenden einer Aktivität zu beschreiben, oft in Verbindung mit 'de'.
Eine Straßenszene, in der starker Regen gerade aufgehört hat. Ein Regenbogen erscheint über dem nassen Bürgersteig und die Sonne bricht durch die Wolken, was das Aufhören einer Handlung veranschaulicht.

Beispiele

Voy a dejar de fumar el próximo mes.

Ich werde nächsten Monat aufhören zu rauchen.

¡Deja de quejarte todo el tiempo!

Hör auf, dich die ganze Zeit zu beschweren!

Dejó de llover hace una hora.

Es hat vor einer Stunde aufgehört zu regnen.

Das Muster 'dejar de + Handlung'

Um darüber zu sprechen, dass man eine Aktivität stoppt, braucht man immer das kleine Wort 'de' nach 'dejar'. Das Schema lautet: 'dejar de' + das Handlungverb in seiner ursprünglichen '-ar', '-er' oder '-ir' Form. 'Dejo de trabajar' (Ich höre auf zu arbeiten).

Das Vergessen von 'de'

Fehler:Quiero dejar fumar.

Korrektur: Quiero dejar de fumar. Wenn 'dejar' 'aufhören' oder 'beenden' einer Handlung bedeutet, braucht es fast immer 'de' vor dem nächsten Verb.

parar

pa-RARpaˈɾaɾ

VerbA1
Beschreibt das Anhalten einer Bewegung oder eines Vorgangs, kann aber auch allgemein 'aufhören' bedeuten.
Ein leuchtend roter Spielzeugeisenbahn, die bewegungslos auf einem Holzgleis sitzt und das Aufhören der Bewegung darstellt.

Beispiele

El autobús para en esta esquina.

Der Bus hält an dieser Ecke.

¡Para! Hay un semáforo en rojo.

Halt! Da ist eine rote Ampel.

Tienes que parar de hacer tanto ruido.

Du musst aufhören, so viel Lärm zu machen.

Eine Handlung beenden

Um auszudrücken, dass man „aufhört, etwas zu tun“, verwendet man die Struktur „parar de“ + das Tätigkeitsverb. Zum Beispiel bedeutet „Paré de comer“ „Ich hörte auf zu essen“.

Sich selbst anhalten vs. etwas anderes anhalten

Fehler:'Yo paro el coche' vs. 'Yo me paro'

Korrektur: 'Parar' stoppt ein externes Objekt ('Ich halte das Auto an'). 'Pararse' stoppt die eigene Person ('Ich halte an'). Im Deutschen verwenden wir oft das reflexive Verb 'anhalten' für uns selbst, was hier wichtig ist.

dejar de

de-HARdeˈxaɾ

VerbB1
Dies ist die gebräuchlichste Art, auszudrücken, dass man eine bestimmte Handlung nicht mehr ausführt.
Eine Straßenszene, in der starker Regen gerade aufgehört hat. Ein Regenbogen erscheint über dem nassen Bürgersteig und die Sonne bricht durch die Wolken, was das Aufhören einer Handlung veranschaulicht.

Beispiele

Ella dejó de comer carne hace un año.

Sie hörte vor einem Jahr auf, Fleisch zu essen.

Voy a dejar de fumar el próximo mes.

Ich werde nächsten Monat aufhören zu rauchen.

¡Deja de quejarte todo el tiempo!

Hör auf, dich die ganze Zeit zu beschweren!

Dejó de llover hace una hora.

Es hat vor einer Stunde aufgehört zu regnen.

Das Muster 'dejar de + Handlung'

Um darüber zu sprechen, dass man eine Aktivität stoppt, braucht man immer das kleine Wort 'de' nach 'dejar'. Das Schema lautet: 'dejar de' + das Handlungverb in seiner ursprünglichen '-ar', '-er' oder '-ir' Form. 'Dejo de trabajar' (Ich höre auf zu arbeiten).

Das Vergessen von 'de'

Fehler:Quiero dejar fumar.

Korrektur: Quiero dejar de fumar. Wenn 'dejar' 'aufhören' oder 'beenden' einer Handlung bedeutet, braucht es fast immer 'de' vor dem nächsten Verb.

cesar

VerbB1formell
Eine formellere Option, um das Aufhören eines Prozesses oder Zustands zu beschreiben.

Beispiele

La lluvia cesó justo antes de que empezara el partido.

Der Regen hörte auf, kurz bevor das Spiel begann.

dejen

DEH-hen (like 'day-hen')ˈde.xen

VerbB2formell/Befehl
Wird als Befehl in der Höflichkeitsform (ustedes) oder Plural verwendet, um jemanden aufzufordern, etwas zu unterlassen.
Eine große, stilisierte rote Hand ist vertikal in der Mitte des Bildes erhoben und zeigt die universelle Geste für 'Stopp'.

Beispiele

¡Dejen de comer dulces! Es hora de cenar.

Hören Sie auf, Süßigkeiten zu essen! Es ist Zeit zum Abendessen.

El doctor sugirió que dejen el café por unos días.

Der Arzt schlug vor, dass sie für ein paar Tage auf Kaffee verzichten.

Eine Handlung stoppen

Um einer Gruppe zu befehlen, etwas zu unterlassen, müssen Sie 'Dejen de' verwenden, gefolgt von dem Verb in der Grundform (Infinitiv): 'Dejen de correr'.

Fehlendes 'de'

Fehler:Sagen von 'Dejen comer' (was 'Essen erlauben' bedeutet).

Korrektur: Um 'Aufhören zu essen' zu bedeuten, müssen Sie die Präposition 'de' hinzufügen: 'Dejen de comer'.

dejad

VerbA2informell/Befehl
Wird als Befehl in der informellen Pluralform (vosotros) verwendet, um jemanden aufzufordern, etwas zu unterlassen.

Beispiele

¡Dejad de discutir ahora mismo!

Hört sofort auf zu streiten!

dejarme

de-HAR-medeˈxaɾme

VerbB1
Dies bedeutet 'mich aufhören lassen' oder 'mich gehen lassen', oft im Sinne von 'sich etwas gefallen lassen' oder 'sich etwas hingeben'.
Eine Person steht auf einem Weg und lächelt zuversichtlich, als sie über ein niedriges, symbolisches rotes Samtseil tritt, das ihren Weg zuvor blockierte, was die Selbst-Erlaubnis darstellt.

Beispiele

No quiero dejarme llevar por la pereza.

Ich will mich nicht von der Faulheit mitreißen lassen.

Después de la boda, empecé a dejarme un poco.

Nach der Hochzeit fing ich an, mich ein wenig gehen zu lassen (mein Aussehen/meine Gesundheit zu vernachlässigen).

Voy a dejarme de chismes y a concentrarme en mi trabajo.

Ich werde das Tratschen unterlassen und mich auf meine Arbeit konzentrieren.

Die reflexive Bedeutung

Wenn 'dejar' mit 'me' (oder 'se', 'te' usw.) verwendet wird und zu 'dejarse' wird, wird die Handlung an sich selbst ausgeführt. Es impliziert oft einen Mangel an Widerstand oder Selbstkontrolle. Dies entspricht im Deutschen oft der Verwendung des reflexiven Pronomens ('sich').

Gewohnheiten beenden

Um zu sagen 'Ich werde aufhören, X zu tun', verwendet man oft 'Voy a dejarme de X' (B2/C1-Niveau). Diese Struktur konzentriert sich mehr auf das Beenden einer persönlichen Gewohnheit oder Verhaltensweise.

Verwechslung von transitiv und reflexiv

Fehler:Quiero dejarme el libro. (Ich möchte mir das Buch erlauben.)

Korrektur: Quiero dejar el libro. (Ich möchte das Buch zurücklassen/zurückgeben.) oder 'Quiero que me dejes el libro.' (Ich möchte, dass du mir das Buch leihst.)

cese

SAY-sayˈθese

VerbB1sehr formell
Eine sehr formelle Art, das Ende eines Zustands oder einer Aktivität zu beschreiben, oft in offiziellen oder literarischen Kontexten.
Ein bunter Kreisel liegt regungslos auf der Seite auf einem Holzboden.

Beispiele

Espero que cese el ruido pronto.

Ich hoffe, der Lärm hört bald auf.

Dudo que el viento cese esta noche.

Ich bezweifle, dass der Wind heute Abend aufhört.

Cese usted de gritar immediately.

Hören Sie sofort auf zu schreien (formelle Aufforderung).

Die 'besondere Form' für Wünsche

Das Wort 'cese' wird als besondere Verbform (Gegenwart Konjunktiv) verwendet, wenn man sich wünscht, dass etwas aufhört, wie 'Espero que cese la lluvia' (Ich hoffe, der Regen hört auf).

Formelle Befehle

Um jemanden höflich aufzufordern, etwas zu unterlassen, verwenden Sie 'Cese de...' gefolgt von der Aktion. Zum Beispiel: 'Cese de fumar' (Hören Sie auf zu rauchen).

Verwendung von Präpositionen

Fehler:Cese gritar.

Korrektur: Cese DE gritar.

Verwechslung von 'dejar' und 'parar'

Die häufigste Verwechslung besteht darin, 'parar' zu verwenden, wenn man eigentlich 'dejar de' meint, um eine persönliche Gewohnheit oder Aktivität zu beenden. Denken Sie daran: 'dejar de' bezieht sich auf das Aufhören einer eigenen Handlung, während 'parar' oft ein plötzliches Anhalten oder eine externe Ursache beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.