Inklingo

Wie sagt man "verleihen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürverleihenist prestarverwenden Sie „prestar“, wenn Sie jemanden bitten, Ihnen etwas zu leihen, oder wenn Sie jemandem etwas leihen, ohne einen spezifischen Zeitrahmen zu nennen. Es ist die allgemeinere und häufigere Form für „verleihen“..

German → Spanisch

prestar

/pres-TAHR//pɾesˈtaɾ/

verbA1
Verwenden Sie „prestar“, wenn Sie jemanden bitten, Ihnen etwas zu leihen, oder wenn Sie jemandem etwas leihen, ohne einen spezifischen Zeitrahmen zu nennen. Es ist die allgemeinere und häufigere Form für „verleihen“.
Eine freundliche Person reicht einem Freund bei einem Regenschauer einen bunten Regenschirm.

Beispiele

¿Puedes prestarme tu bolígrafo?

Kannst du mir deinen Stift leihen?

Mi hermano me prestó su coche el fin de semana.

Mein Bruder hat mir am Wochenende sein Auto geliehen.

Leihen vs. Ausleihen

Im Spanischen wird 'prestar' verwendet, um 'für eine Weile geben' (leihen) zu bedeuten. Um 'für eine Weile empfangen' (ausleihen/borgen) zu sagen, müssen Sie 'pedir prestado' sagen (wörtlich: 'geliehen bitten').

Wer empfängt es?

Verwenden Sie kleine Wörter wie 'me', 'te' oder 'le' vor dem Verb, um anzuzeigen, wer den Gegenstand erhält, der geliehen wird.

Verwendung von 'prestar' für 'ausleihen'

Fehler:Yo presté un libro de la biblioteca.

Korrektur: Tomé prestado un libro de la biblioteca.

dejar

/de-HAR//deˈxaɾ/

verbB1
Nutzen Sie „dejar“, wenn Sie jemandem etwas **vorübergehend** geben und erwarten, es zurückzubekommen, oft mit einem impliziten oder expliziten Zeitrahmen.
Eine Person hält einen leuchtend gelben Regenschirm hoch für eine zweite Person, die vom Regen nass wird, was das Verleihen eines Gegenstandes zur vorübergehenden Nutzung symbolisiert.

Beispiele

Te dejo mi libro, pero devuélvemelo la próxima semana.

Ich leihe dir mein Buch, aber gib es mir nächste Woche zurück.

¿Me dejas tu paraguas? Está lloviendo mucho.

Kannst du mir deinen Regenschirm leihen? Es regnet stark.

Verwendung von 'dejar' für 'ausleihen' (sich leihen)

Fehler:*Yo dejo tu libro. (Versuch, 'Ich leihe mir dein Buch' zu sagen)

Korrektur: Quiero pedir prestado tu libro. Oder ¿Me dejas tu libro? 'Dejar' bedeutet verleihen (geben). Um sich etwas zu leihen, verwendet man 'pedir prestado'. Man kann jedoch jemanden bitten, einem etwas zu leihen, indem man sagt: '¿Me dejas...?', was die häufigste Art ist, 'Kann ich mir ... leihen?' zu fragen.

Verwechslung von „prestar“ und „dejar“

Viele Lernende verwechseln „prestar“ und „dejar“. Denken Sie daran: „prestar“ ist die Standardübersetzung für „verleihen“ im Allgemeinen. Verwenden Sie „dejar“ nur, wenn der Aspekt des „vorübergehend Gebens“ mit Rückgabewunsch betont wird.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.