Wie sagt man "verleihen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “verleihen” ist “prestar” — verwenden Sie „prestar“, wenn Sie jemanden bitten, Ihnen etwas zu leihen, oder wenn Sie jemandem etwas leihen, ohne einen spezifischen Zeitrahmen zu nennen. Es ist die allgemeinere und häufigere Form für „verleihen“..
prestar
/pres-TAHR//pɾesˈtaɾ/

Beispiele
¿Puedes prestarme tu bolígrafo?
Kannst du mir deinen Stift leihen?
Mi hermano me prestó su coche el fin de semana.
Mein Bruder hat mir am Wochenende sein Auto geliehen.
Leihen vs. Ausleihen
Im Spanischen wird 'prestar' verwendet, um 'für eine Weile geben' (leihen) zu bedeuten. Um 'für eine Weile empfangen' (ausleihen/borgen) zu sagen, müssen Sie 'pedir prestado' sagen (wörtlich: 'geliehen bitten').
Wer empfängt es?
Verwenden Sie kleine Wörter wie 'me', 'te' oder 'le' vor dem Verb, um anzuzeigen, wer den Gegenstand erhält, der geliehen wird.
Verwendung von 'prestar' für 'ausleihen'
Fehler: “Yo presté un libro de la biblioteca.”
Korrektur: Tomé prestado un libro de la biblioteca.
dejar
/de-HAR//deˈxaɾ/

Beispiele
Te dejo mi libro, pero devuélvemelo la próxima semana.
Ich leihe dir mein Buch, aber gib es mir nächste Woche zurück.
¿Me dejas tu paraguas? Está lloviendo mucho.
Kannst du mir deinen Regenschirm leihen? Es regnet stark.
Verwendung von 'dejar' für 'ausleihen' (sich leihen)
Fehler: “*Yo dejo tu libro. (Versuch, 'Ich leihe mir dein Buch' zu sagen)”
Korrektur: Quiero pedir prestado tu libro. Oder ¿Me dejas tu libro? 'Dejar' bedeutet verleihen (geben). Um sich etwas zu leihen, verwendet man 'pedir prestado'. Man kann jedoch jemanden bitten, einem etwas zu leihen, indem man sagt: '¿Me dejas...?', was die häufigste Art ist, 'Kann ich mir ... leihen?' zu fragen.
Verwechslung von „prestar“ und „dejar“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

