cese
“cese” bedeutet “Einstellung” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Einstellung, Entlassung
Auch: Waffenstillstand, Beendigung
📝 In Aktion
Las Naciones Unidas pidieron un cese del fuego inmediato.
B1Die Vereinten Nationen forderten einen sofortigen Waffenstillstand.
El cese del director sorprendió a toda la oficina.
B2Die Entlassung des Direktors überraschte das ganze Büro.
Tras el cese de las lluvias, pudimos salir a caminar.
B2Nachdem der Regen aufgehört hatte, konnten wir spazieren gehen.
Stopp, aufhören

📝 In Aktion
Espero que cese el ruido pronto.
B1Ich hoffe, der Lärm hört bald auf.
Dudo que el viento cese esta noche.
B1Ich bezweifle, dass der Wind heute Abend aufhört.
Cese usted de gritar immediately.
B2Hören Sie sofort auf zu schreien (formelle Aufforderung).
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "cese" übersetzt werden:
aufhören→beendigung→einstellung→entlassung→stopp→waffenstillstand→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: cese
Frage 1 von 3
Welche dieser Phrasen bezieht sich auf einen 'Waffenstillstand'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen Wort 'cessāre', was 'verzögern' oder 'aufhören, etwas zu tun' bedeutet.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'parar' und 'cesar'?
'Parar' ist viel gebräuchlicher und informeller (wie ein Auto oder einen Ball stoppen). 'Cesar' ist formeller und wird oft für abstrakte Dinge wie Regen, Lärm oder die Anstellung einer Person verwendet.
Kann 'cese' für die Kündigung eines Arbeitsplatzes verwendet werden?
Ja, aber es bezieht sich normalerweise auf eine Entlassung oder ein formelles Ende einer Rolle, anstatt locker zu sagen 'Ich kündige'.
Benötigt 'cese' immer das Wort 'de' danach?
Nur wenn es ein Verb ist und Sie die stoppende Aktion benennen (z. B. 'cese de correr'). Als Substantiv benötigt es dies nicht (z. B. 'el cese fue repentino').

