Inklingo

parar

pa-RARpaˈɾaɾ

anhalten

Auch: aufhören, einstellen
VerbA1regular ar
Ein leuchtend roter Spielzeugeisenbahn, die bewegungslos auf einem Holzgleis sitzt und das Aufhören der Bewegung darstellt.
infinitiveparar
gerundparando
past Participleparado

📝 In Aktion

El autobús para en esta esquina.

A1

Der Bus hält an dieser Ecke.

¡Para! Hay un semáforo en rojo.

A1

Halt! Da ist eine rote Ampel.

Tienes que parar de hacer tanto ruido.

A2

Du musst aufhören, so viel Lärm zu machen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • detener (anhalten, aufhalten)
  • cesar (einstellen, aufhören)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • parar en secoschlagartig anhalten, abrupt stoppen
  • parar el tráficoden Verkehr aufhalten

Redewendungen & Ausdrücke

  • sin pararohne Unterbrechung, ununterbrochen

aufstehen

Auch: anhalten, stehen
A2regular ar
Eine einfache, comicartige Figur stößt sich aktiv von einem kleinen Hocker ab und wechselt von einer sitzenden in eine vollständig stehende Position.
infinitivepararse
gerundparándose
past Participleparado

📝 In Aktion

Cuando entró el profesor, todos los alumnos se pararon.

A2

Als der Lehrer hereinkam, standen alle Schüler auf.

El coche se paró de repente en medio de la calle.

A2

Das Auto blieb plötzlich mitten auf der Straße stehen.

No te pares en la puerta, por favor.

B1

Bitte nicht in der Tür stehen bleiben.

Wortverbindungen

Synonyme

  • levantarse (aufstehen)
  • ponerse de pie (aufstehen, sich hinstellen)

Antonyme

landen

Auch: enden
VerbB1regular ar
Ein überraschter Hase steht auf einem großen grünen Seerosenblatt mitten in einem Teich und ist unerwartet an diesem Ort angekommen.
infinitiveparar
gerundparando
past Participleparado

📝 In Aktion

Después de perdernos, fuimos a parar a un pueblo que no estaba en el mapa.

B1

Nachdem wir uns verfahren hatten, landeten wir in einer Stadt, die nicht auf der Karte war.

No sé cómo la carta paró en tus manos.

B2

Ich weiß nicht, wie der Brief in deine Hände gelangt ist.

Wortverbindungen

Synonyme

halten

Auch: abwehren
VerbB1regular ar
Ein Comic-Fußballtorwart taucht mit ausgestreckten Händen seitlich ab und fängt einen leuchtend gelben Fußball erfolgreich ab, kurz bevor er ins Netz geht.
infinitiveparar
gerundparando
past Participleparado

📝 In Aktion

El portero paró el penalti y salvó al equipo.

B1

Der Torwart hielt den Elfmeter und rettete die Mannschaft.

¡Qué buena parada! Nadie esperaba que parara ese balón.

B2

Was für eine tolle Parade! Niemand hatte erwartet, dass er diesen Ball halten würde.

Wortverbindungen

Synonyme

  • atajar (abfangen, parieren (Sport))

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedpara
yoparo
paras
ellos/ellas/ustedesparan
nosotrosparamos
vosotrosparáis

imperfect

él/ella/ustedparaba
yoparaba
parabas
ellos/ellas/ustedesparaban
nosotrosparábamos
vosotrosparabais

preterite

él/ella/ustedparó
yoparé
paraste
ellos/ellas/ustedespararon
nosotrosparamos
vosotrosparasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedpare
yopare
pares
ellos/ellas/ustedesparen
nosotrosparemos
vosotrosparéis

imperfect

él/ella/ustedparara
yoparara
pararas
ellos/ellas/ustedespararan
nosotrosparáramos
vosotrospararais

🔀 Commonly Confused With

Auf Spanisch übersetzen

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: parar

Frage 1 von 2

Welcher Satz bedeutet „Der Mann stand auf“?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Vom vulgärlateinischen Wort '*parāre*', was „vorbereiten“ oder „arrangieren“ bedeutete. Die Bedeutung verlagerte sich im Laufe der Zeit von der Vorbereitung von etwas (wie einem Pferd), damit es bereit ist, hin zum Anhalten.

Erstmals belegt: Around the 12th century.

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: pararItalian: parareFrench: parer

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'parar', 'pararse' und 'detenerse'?

Gute Frage! 'Parar' stoppt etwas anderes (z. B. 'Paro el coche' – Ich halte das Auto an). 'Pararse' stoppt die eigene Person ('Me paro' – Ich halte an) oder bedeutet aufstehen ('Me paro' – Ich stehe auf). 'Detenerse' ist eine etwas formellere Art, 'sich selbst anhalten' zu sagen, und ist für das Aufhören der Bewegung sehr ähnlich wie 'pararse'.

Ich habe gehört, 'parado' bedeutet 'arbeitslos'. Hängt das zusammen?

Ja, das tut es! In Spanien ist „estar parado“ eine sehr gebräuchliche Art zu sagen „arbeitslos sein“. Die Idee ist, dass das Berufsleben „angehalten“ hat. In Lateinamerika sagt man dafür meistens „estar desempleado“.