levantarse
“levantarse” bedeutet “aufstehen” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
aufstehen, aufstehen
Auch: emporsteigen
📝 In Aktion
Me levanto a las siete todos los días.
A1Ich stehe jeden Tag um sieben auf.
Por favor, levántate, la reunión va a empezar.
A2Bitte stehen Sie auf, die Besprechung beginnt gleich.
¿A qué hora se levantan ustedes los fines de semana?
A1Wann steht ihr am Wochenende auf?
sich erheben
Auch: ausbrechen
📝 In Aktion
El pueblo se levantó en contra del gobierno opresor.
B1Das Volk erhob sich gegen die unterdrückerische Regierung.
Se levantó una tormenta de arena en el desierto.
B2In der Wüste brach ein Sandsturm aus.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "levantarse" übersetzt werden:
aufstehen→ausbrechen→emporsteigen→sich erheben→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: levantarse
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'levantarse' korrekt, um eine tägliche Routine zu beschreiben?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Das Wort stammt vom lateinischen Verb *levare* ab, was 'heben' oder 'anheben' bedeutet. Als das Reflexivpronomen *se* hinzugefügt wurde, wandelte sich die Bedeutung zu 'sich selbst heben', was uns die moderne Bedeutung des Aufstehens gibt.
Erstmals belegt: Around the 13th century in its current form.
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'levantar' und 'levantarse'?
Der Schlüssel liegt darin, wer die Handlung ausführt. 'Levantar' (nicht-reflexiv) bedeutet, *etwas anderes* zu heben oder anzuheben (z. B. 'Levanto la mano' – Ich hebe die Hand). 'Levantarse' (reflexiv) bedeutet, *sich selbst* zu heben (z. B. 'Me levanto' – Ich stehe auf).
Wie konjugiere ich den Stammvokalwechsel von 'levantarse'?
Das 'e' in der Mitte des Verbs ändert sich im Präsens zu 'ie' für alle Personen außer 'nosotros' (wir) und 'vosotros' (ihr, informell Spanien). Denken Sie daran wie an eine Stiefelform in der Konjugationstabelle.

