Inklingo

levantarse

aufstehen?aus dem Bett,aufstehen?von einem Stuhl oder vom Boden
Auch:emporsteigen?as in rising early

leh-bahn-TAHR-seh

/leβanˈtaɾse/
VerbA1Irregular (stem-changing e > ie) and Reflexive ar
neutral
Eine fröhliche Person mit zerzaustem Haar sitzt am Rand eines bunten Bettes und streckt die Arme nach dem Aufwachen nach oben.

Wenn es sich auf das Aufwachen bezieht, bedeutet 'levantarse' aufstehen (aus dem Bett).

levantarse(Verb)

A1Irregular (stem-changing e > ie) and Reflexive ar

aufstehen

?

aus dem Bett

,

aufstehen

?

von einem Stuhl oder vom Boden

Auch:

emporsteigen

?

as in rising early

📝 In Aktion

Me levanto a las siete todos los días.

A1

Ich stehe jeden Tag um sieben auf.

Por favor, levántate, la reunión va a empezar.

A2

Bitte stehen Sie auf, die Besprechung beginnt gleich.

¿A qué hora se levantan ustedes los fines de semana?

A1

Wann steht ihr am Wochenende auf?

Wortverbindungen

Synonyme

  • despertarse (aufwachen)
  • incorporarse (sich aufsetzen/aufstehen)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • levantarse tardespät aufstehen
  • levantarse tempranofrüh aufstehen

💡 Grammatikpunkte

Reflexive Handlung

Dieses Verb ist reflexiv, was bedeutet, dass die Handlung auf die Person zurückfällt, die sie ausführt (Ich hebe mich). Deshalb müssen wir das kleine Pronomen (me, te, se, nos, os) vor dem Verb verwenden.

Stammvokalwechsel

Im Präsens ändert sich das 'e' im Stamm zu 'ie' (levantar → lievanta) bei den meisten Personen, aber nicht bei 'nosotros' oder 'vosotros'.

❌ Häufige Fehler

Vergessen des Reflexivpronomens

Fehler:Yo levanto a las siete. (Ich hebe etwas um sieben.)

Korrektur: Yo me levanto a las siete. (Ich hebe mich um sieben auf.)

⭐ Verwendungstipps

Verwendung der nicht-reflexiven Form

Das nicht-reflexive Verb 'levantar' bedeutet, etwas anderes zu heben oder anzuheben. Beispiel: 'Yo levanto la caja' (Ich hebe die Kiste).

Eine vielfältige Menschenmenge steht dicht beieinander und hält alle ihre geschlossenen Fäuste in einer einheitlichen Geste des Protests hoch in die Luft.

'Levantarse' kann auch 'sich erheben' oder 'rebellieren' bedeuten.

levantarse(Verb)

B1Irregular (stem-changing e > ie) and Reflexive ar

sich erheben

?

rebellieren oder protestieren

Auch:

ausbrechen

?

a conflict or storm

📝 In Aktion

El pueblo se levantó en contra del gobierno opresor.

B1

Das Volk erhob sich gegen die unterdrückerische Regierung.

Se levantó una tormenta de arena en el desierto.

B2

In der Wüste brach ein Sandsturm aus.

Wortverbindungen

Synonyme

  • rebelarse (sich auflehnen)
  • alzarse (sich erheben)

Antonyme

  • someterse (sich unterwerfen)

Häufige Kollokationen

  • levantarse en armaszu den Waffen greifen

💡 Grammatikpunkte

Figürliche Verwendung

Wenn es sich auf Gruppen oder abstrakte Dinge (wie Stürme oder Rebellionen) bezieht, beschreibt 'levantarse' ein plötzliches, starkes Auftreten oder einen Widerstand.

⭐ Verwendungstipps

Historischer Kontext

Diese Bedeutung ist in historischen Texten oder Nachrichtenberichten sehr verbreitet, wenn es um Volksbewegungen geht.

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedse levanta
yome levanto
te levantas
ellos/ellas/ustedesse levantan
nosotrosnos levantamos
vosotrosos levantáis

imperfect

él/ella/ustedse levantaba
yome levantaba
te levantabas
ellos/ellas/ustedesse levantaban
nosotrosnos levantábamos
vosotrosos levantabais

preterite

él/ella/ustedse levantó
yome levanté
te levantaste
ellos/ellas/ustedesse levantaron
nosotrosnos levantamos
vosotrosos levantasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedse levante
yome levante
te levantes
ellos/ellas/ustedesse levanten
nosotrosnos levantemos
vosotrosos levantéis

imperfect

él/ella/ustedse levantara / se levantase
yome levantara / me levantase
te levantaras / te levantases
ellos/ellas/ustedesse levantaran / se levantasen
nosotrosnos levantáramos / nos levantásemos
vosotrosos levantarais / os levantaseis

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: levantarse

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'levantarse' korrekt, um eine tägliche Routine zu beschreiben?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

levantar(heben, anheben (nicht-reflexiv)) - Verb

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'levantar' und 'levantarse'?

Der Schlüssel liegt darin, wer die Handlung ausführt. 'Levantar' (nicht-reflexiv) bedeutet, *etwas anderes* zu heben oder anzuheben (z. B. 'Levanto la mano' – Ich hebe die Hand). 'Levantarse' (reflexiv) bedeutet, *sich selbst* zu heben (z. B. 'Me levanto' – Ich stehe auf).

Wie konjugiere ich den Stammvokalwechsel von 'levantarse'?

Das 'e' in der Mitte des Verbs ändert sich im Präsens zu 'ie' für alle Personen außer 'nosotros' (wir) und 'vosotros' (ihr, informell Spanien). Denken Sie daran wie an eine Stiefelform in der Konjugationstabelle.