Inklingo

Wie sagt man "sich erheben" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürsich erhebenist levantarmeverwenden Sie „levantarme“, wenn Sie die körperliche Handlung des Aufstehens von einer sitzenden oder liegenden Position oder eine allgemeine Erholung, insbesondere wirtschaftlich, beschreiben möchten..

German → Spanisch

levantarme

leh-vahn-TAR-meh/leβanˈtaɾme/

VerbA1
Verwenden Sie „levantarme“, wenn Sie die körperliche Handlung des Aufstehens von einer sitzenden oder liegenden Position oder eine allgemeine Erholung, insbesondere wirtschaftlich, beschreiben möchten.
Eine junge Person sitzt am Rand eines einfachen Bettes und streckt die Arme hoch über den Kopf, was den Akt des Aufwachens und Aufstehens symbolisiert.

Beispiele

Necesito levantarme a las seis para tomar el tren.

Ich muss um sechs aufstehen, um den Zug zu erwischen.

No puedo levantarme, la silla es muy baja.

Ich kann nicht aufstehen; der Stuhl ist sehr niedrig.

Quiero levantarme y estirar las piernas un poco.

Ich möchte aufstehen und meine Beine ein wenig vertreten.

Después de la crisis, fue difícil levantarme económicamente.

Nach der Krise war es schwierig, sich wirtschaftlich zu erholen.

Das angehängte 'me'

Das 'me' am Ende zeigt an, dass ich die Handlung an mir selbst ausführe. Das Basisverb ist 'levantar' (etwas anderes heben/aufheben), aber 'levantarme' bedeutet 'mich selbst heben' (aufstehen).

Wann das Pronomen angehängt wird

Das Pronomen 'me' wird an das Ende des Verbs angehängt, wenn das Verb im Infinitiv steht (wie hier) oder in der affirmativen Befehlsform: '¡Levántate!' (Steh auf!).

Figürliche Verwendung

Diese Bedeutung wird oft im Zusammenhang mit Schwierigkeiten verwendet, wie 'una caída' (ein Sturz) oder 'una enfermedad' (eine Krankheit), was eine Rückkehr zu einem stabilen Zustand impliziert.

Das Vergessen des 'me'

Fehler:Yo necesito levantar mi cama.

Korrektur: Yo necesito levantarme. Wenn Sie 'levantar' sagen, bedeutet das, dass Sie etwas anderes heben (wie eine Kiste oder eine Decke), aber nicht sich selbst.

levantarme

leh-vahn-TAR-meh/leβanˈtaɾme/

VerbB1
Verwenden Sie „levantarme“, wenn Sie eine allgemeine Erholung, insbesondere wirtschaftlich, beschreiben möchten, nachdem Sie sich in einer schwierigen Situation befunden haben.
Eine junge Person sitzt am Rand eines einfachen Bettes und streckt die Arme hoch über den Kopf, was den Akt des Aufwachens und Aufstehens symbolisiert.

Beispiele

Después de la crisis, fue difícil levantarme económicamente.

Nach der Krise war es schwierig, sich wirtschaftlich zu erholen.

Necesito levantarme a las seis para tomar el tren.

Ich muss um sechs aufstehen, um den Zug zu erwischen.

No puedo levantarme, la silla es muy baja.

Ich kann nicht aufstehen; der Stuhl ist sehr niedrig.

Quiero levantarme y estirar las piernas un poco.

Ich möchte aufstehen und meine Beine ein wenig vertreten.

Das angehängte 'me'

Das 'me' am Ende zeigt an, dass ich die Handlung an mir selbst ausführe. Das Basisverb ist 'levantar' (etwas anderes heben/aufheben), aber 'levantarme' bedeutet 'mich selbst heben' (aufstehen).

Wann das Pronomen angehängt wird

Das Pronomen 'me' wird an das Ende des Verbs angehängt, wenn das Verb im Infinitiv steht (wie hier) oder in der affirmativen Befehlsform: '¡Levántate!' (Steh auf!).

Figürliche Verwendung

Diese Bedeutung wird oft im Zusammenhang mit Schwierigkeiten verwendet, wie 'una caída' (ein Sturz) oder 'una enfermedad' (eine Krankheit), was eine Rückkehr zu einem stabilen Zustand impliziert.

Das Vergessen des 'me'

Fehler:Yo necesito levantar mi cama.

Korrektur: Yo necesito levantarme. Wenn Sie 'levantar' sagen, bedeutet das, dass Sie etwas anderes heben (wie eine Kiste oder eine Decke), aber nicht sich selbst.

levantarse

leh-bahn-TAHR-seh/leβanˈtaɾse/

VerbB1
Verwenden Sie „levantarse“, wenn Sie einen kollektiven Aufstand, eine Rebellion oder einen Protest gegen eine Autorität oder ein unterdrückendes System meinen.
Eine vielfältige Menschenmenge steht dicht beieinander und hält alle ihre geschlossenen Fäuste in einer einheitlichen Geste des Protests hoch in die Luft.

Beispiele

El pueblo se levantó en contra del gobierno opresor.

Das Volk erhob sich gegen die unterdrückerische Regierung.

Se levantó una tormenta de arena en el desierto.

In der Wüste brach ein Sandsturm aus.

Figürliche Verwendung

Wenn es sich auf Gruppen oder abstrakte Dinge (wie Stürme oder Rebellionen) bezieht, beschreibt 'levantarse' ein plötzliches, starkes Auftreten oder einen Widerstand.

Verwechslung von „levantarme“ und „levantarse“

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „levantarse“ für die einfache körperliche Handlung des Aufstehens zu verwenden. Denken Sie daran: „levantarse“ bezieht sich auf einen Aufstand oder Protest, während „levantarme“ (oder eine andere Reflexivform) das Aufstehen einer einzelnen Person oder eine allgemeine Erholung beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.