Inklingo

acostarse

ah-kohs-TAHR-sehakosˈtaɾse

acostarse bedeutet ins Bett gehen auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:

ins Bett gehen, sich hinlegen

Auch: sich zur Ruhe begeben
VerbA1irregular (stem-changing O>UE) and reflexive ar
Eine einfache, farbenfrohe Illustration einer Person, die es sich unter einer Decke in einem großen Bett gemütlich gemacht hat, wobei eine kleine Nachttischlampe sanft leuchtet, was die Schlafenszeit anzeigt.
past Participleacostado
gerundacostándose
infinitiveacostarse

📝 In Aktion

Siempre me acuesto a las diez de la noche.

A1

Ich gehe immer um zehn Uhr abends ins Bett.

¿A qué hora te acostaste anoche?

A1

Um wie viel Uhr bist du gestern Abend ins Bett gegangen?

El bebé se acuesta después de beber su leche.

A2

Das Baby geht ins Bett, nachdem es seine Milch getrunken hat.

Wortverbindungen

Synonyme

  • dormirse (einschlafen)
  • recogerse (sich zur Nachtruhe zurückziehen)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • acostarse tarde/tempranospät/früh ins Bett gehen

sich hinlegen

Auch: sich ausstrecken
VerbA2irregular (stem-changing O>UE) and reflexive ar
Eine einfache, farbenfrohe Illustration einer Person, die horizontal auf dem Rücken auf einer grünen Oberfläche, wie einer Matte oder einem Teppich, liegt und eindeutig eine Pause macht.
past Participleacostado
gerundacostándose
infinitiveacostarse

📝 In Aktion

Me acosté un rato en el sofá porque me dolía la cabeza.

A2

Ich habe mich eine Weile auf das Sofa gelegt, weil ich Kopfschmerzen hatte.

El perro se acuesta en la alfombra cuando tiene calor.

B1

Der Hund legt sich auf den Teppich, wenn ihm heiß ist.

Acuéstese aquí, doctor. Necesito examinarle la espalda.

B1

Legen Sie sich hier hin, Herr Doktor. Ich muss Ihren Rücken untersuchen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • tenderse (sich ausstrecken)
  • echarse (sich hinwerfen (umgangssprachlich))

Häufige Kollokationen

  • acostarse en el suelosich auf den Boden legen

🔄 Konjugationen

indicative

present

nosotrosnos acostamos
te acuestas
él/ella/ustedse acuesta
yome acuesto
vosotrosos acostáis
ellos/ellas/ustedesse acuestan

imperfect

nosotrosnos acostábamos
te acostabas
él/ella/ustedse acostaba
yome acostaba
vosotrosos acostabais
ellos/ellas/ustedesse acostaban

preterite

nosotrosnos acostamos
te acostaste
él/ella/ustedse acostó
yome acosté
vosotrosos acostasteis
ellos/ellas/ustedesse acostaron

subjunctive

present

nosotrosnos acostemos
te acuestes
él/ella/ustedse acueste
yome acueste
vosotrosos acostéis
ellos/ellas/ustedesse acuesten

imperfect

nosotrosnos acostáramos
te acostaras
él/ella/ustedse acostara
yome acostara
vosotrosos acostarais
ellos/ellas/ustedesse acostaran

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "acostarse" übersetzt werden:

sich ausstreckensich hinlegen

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: acostarse

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'acostarse' korrekt im Präsens?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
acostar(jemanden ins Bett bringen)Verb
cama(Bett)Substantiv
costal(Sack (bezogen auf die Idee, etwas abzulegen))Substantiv
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Die Wurzel von 'acostarse' stammt vom lateinischen Wort *costa*, was 'Rippe' oder 'Seite' bedeutet. Die ursprüngliche Bedeutung des Verbs war 'nebeneinander legen' oder 'auf die Seite legen'. Im Laufe der Zeit entwickelte sich dies zur modernen Bedeutung von 'sich hinlegen' oder 'ins Bett gehen'.

Erstmals belegt: 13th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: encostarFrench (older usage): accoster

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Ist 'acostarse' dasselbe wie 'dormir'?

Nein. 'Acostarse' bedeutet die Handlung, vom Stehen/Sitzen ins Liegen im Bett zu wechseln (ins Bett gehen). 'Dormir' bedeutet den Zustand des Schlafens (schlafen). Man 'acostarse', bevor man 'duermes'.

Warum ändert sich das 'o' in einigen Formen zu 'ue'?

Dies ist einfach die Art und Weise, wie viele gängige spanische Verben funktionieren, besonders wenn die Betonung auf der Silbe mit dem 'o' liegt (wie *acUÉsto*). Betrachten Sie es als ein Muster, das Sie sich merken müssen, ähnlich wie im Deutschen Verben wie 'helfen' zu 'half' werden.