acostarse
ah-kohs-TAHR-seh
/akosˈtaɾse/
Acostarse bedeutet 'ins Bett gehen' als tägliche Routine.
acostarse(Verb)
ins Bett gehen
?als tägliche Routine
,sich hinlegen
?umgangssprachlich
sich zur Ruhe begeben
?very informal
📝 In Aktion
Siempre me acuesto a las diez de la noche.
A1Ich gehe immer um zehn Uhr abends ins Bett.
¿A qué hora te acostaste anoche?
A1Um wie viel Uhr bist du gestern Abend ins Bett gegangen?
El bebé se acuesta después de beber su leche.
A2Das Baby geht ins Bett, nachdem es seine Milch getrunken hat.
💡 Grammatikpunkte
Die 'O' zu 'UE'-Veränderung
Im Präsens ändert sich das 'o' in der Mitte des Verbs zu 'ue' (acuesto, acuestas), außer in den Formen 'nosotros' und 'vosotros'. Dies ist ein typisches Muster bei spanischen Verben, das im Deutschen so nicht existiert.
Reflexive Handlung
Da es sich um ein reflexives Verb handelt, müssen Sie das Reflexivpronomen (me, te, se, nos, os) verwenden, da die Person, die die Handlung ausführt, auch der Empfänger der Handlung ist (man legt sich selbst ins Bett). Im Deutschen entspricht dies dem Gebrauch von 'sich' (z.B. 'Ich lege mich hin').
❌ Häufige Fehler
Vergessen des Reflexivpronomens
Fehler: “Yo acuesto a las once.”
Korrektur: Yo me acuesto a las once. (Wenn Sie 'me' weglassen, sagen Sie, dass Sie jemand anderen ins Bett bringen.)
⭐ Verwendungstipps
Acostarse vs. Dormir
Verwenden Sie 'acostarse' für die Handlung, sich ins Bett zu legen. Verwenden Sie 'dormir' (oder 'dormirse') für den Zustand des Schlafens oder des Einschlafens. Im Deutschen ist 'sich hinlegen' oft die beste Entsprechung für den Vorgang.

Acostarse kann auch bedeuten, sich auf einer Oberfläche hinzulegen, um sich auszuruhen.
acostarse(Verb)
sich hinlegen
?sich auf einer Oberfläche ausruhen
sich ausstrecken
?on a couch or floor
📝 In Aktion
Me acosté un rato en el sofá porque me dolía la cabeza.
A2Ich habe mich eine Weile auf das Sofa gelegt, weil ich Kopfschmerzen hatte.
El perro se acuesta en la alfombra cuando tiene calor.
B1Der Hund legt sich auf den Teppich, wenn ihm heiß ist.
Acuéstese aquí, doctor. Necesito examinarle la espalda.
B1Legen Sie sich hier hin, Herr Doktor. Ich muss Ihren Rücken untersuchen.
💡 Grammatikpunkte
Verwendung der Befehlsform
Wenn Sie eine Anweisung geben, sich hinzulegen (wie ein Arzt oder Physiotherapeut), wird das Reflexivpronomen an das Ende des Verbs angehängt: 'Acuéstate' (Leg dich hin!). Dies ist anders als im Deutschen, wo das Pronomen meist vor dem Verb steht ('Leg dich hin').
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: acostarse
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'acostarse' korrekt im Präsens?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Ist 'acostarse' dasselbe wie 'dormir'?
Nein. 'Acostarse' bedeutet die Handlung, vom Stehen/Sitzen ins Liegen im Bett zu wechseln (ins Bett gehen). 'Dormir' bedeutet den Zustand des Schlafens (schlafen). Man 'acostarse', bevor man 'duermes'.
Warum ändert sich das 'o' in einigen Formen zu 'ue'?
Dies ist einfach die Art und Weise, wie viele gängige spanische Verben funktionieren, besonders wenn die Betonung auf der Silbe mit dem 'o' liegt (wie *acUÉsto*). Betrachten Sie es als ein Muster, das Sie sich merken müssen, ähnlich wie im Deutschen Verben wie 'helfen' zu 'half' werden.