Inklingo

Wie sagt man "erlauben" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürerlaubenist dejarverwenden Sie „dejar“, wenn es darum geht, jemandem etwas zu gestatten oder nicht zu gestatten, oft in informellen Situationen im familiären oder freundschaftlichen Umfeld.

dejar🔊A2

Verwenden Sie „dejar“, wenn es darum geht, jemandem etwas zu gestatten oder nicht zu gestatten, oft in informellen Situationen im familiären oder freundschaftlichen Umfeld.

Mehr erfahren →
permitir🔊A1

Nutzen Sie „permitir“ für eine formellere Erlaubnis oder Genehmigung, oft im beruflichen Kontext oder wenn eine offizielle Erlaubnis erteilt wird.

Mehr erfahren →
autorizar🔊B1

Setzen Sie „autorizar“ ein, wenn eine offizielle, oft schriftliche, Genehmigung durch eine zuständige Person oder Behörde erforderlich ist.

Mehr erfahren →
consentir🔊B1

Verwenden Sie „consentir“, um auszudrücken, dass man ein bestimmtes Verhalten oder eine Handlung duldet oder hinnimmt, oft wenn man eigentlich dagegen ist.

Mehr erfahren →
tolerar🔊B1

Nutzen Sie „tolerar“, wenn es darum geht, Meinungen, Handlungen oder Zustände zu dulden, die man vielleicht nicht gutheißt, aber akzeptiert.

Mehr erfahren →
dejen🔊B1

Dies ist die Befehlsform (Imperativ) von „dejar“ für die höfliche Anrede „ustedes“ (ihr/Sie Plural) und bedeutet, dass man jemandem etwas gestatten soll.

Mehr erfahren →
🔊A1

Dies ist die Befehlsform (Imperativ) von „dar“ (geben), die fälschlicherweise wie „dejar“ (lassen) klingt, aber nichts mit „erlauben“ zu tun hat. Sie wird für die höfliche Anrede „usted“ verwendet.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

dejar

de-HARdeˈxaɾ

VerbA2Informell
Verwenden Sie „dejar“, wenn es darum geht, jemandem etwas zu gestatten oder nicht zu gestatten, oft in informellen Situationen im familiären oder freundschaftlichen Umfeld.
Ein lächelnder Erwachsener hält ein leuchtend buntes Tor offen und lässt ein Kind hindurch in einen sonnigen Garten gehen, was die Erteilung einer Erlaubnis symbolisiert.

Beispiele

Mis padres no me dejan salir esta noche.

Meine Eltern lassen mich heute Abend nicht ausgehen.

Déjame ver qué puedo hacer.

Lass mich sehen, was ich tun kann.

¿Puedes dejarme pasar, por favor?

Kannst du mich bitte durchlassen?

Das Muster 'dejar + Handlung'

Wenn Sie sagen möchten, dass Sie jemandem etwas 'erlauben', verwenden Sie dieses einfache Schema: 'dejar' + die Person + das Handlungverb in seiner ursprünglichen '-ar', '-er' oder '-ir' Form. Zum Beispiel: 'Ella me deja usar su coche' (Sie erlaubt mir, ihr Auto zu benutzen).

permitir

per-mee-TEERpeɾmiˈtiɾ

VerbA1Formell
Nutzen Sie „permitir“ für eine formellere Erlaubnis oder Genehmigung, oft im beruflichen Kontext oder wenn eine offizielle Erlaubnis erteilt wird.
Eine große, freundliche Hand hält einen goldenen Schlüssel und reicht ihn einer kleineren Hand vor einem geschlossenen Holztor, was formelle Erlaubnis symbolisiert.

Beispiele

Mi jefe no me permite trabajar desde casa.

Mein Chef gestattet mir nicht, von zu Hause aus zu arbeiten.

La ley permite el uso de bicicletas en esta zona.

Das Gesetz erlaubt die Nutzung von Fahrrädern in diesem Bereich.

Permítame ayudarle con esas cajas pesadas.

Erlauben Sie mir, Ihnen bei diesen schweren Kisten zu helfen. (Formell)

Verwendung des Subjuntivo

Wenn auf 'permitir' ein 'que' folgt und eine andere Person die zweite Handlung ausführt, muss die spezielle Verbform (der Subjuntivo) verwendet werden: 'Permito que hagas la tarea' (Ich erlaube dir, die Hausaufgaben zu machen).

Verwendung des Infinitivs

Wenn dieselbe Person beide Handlungen ausführt, wird die einfache Verbform (der Infinitiv) verwendet: 'Me permito opinar' (Ich erlaube mir, meine Meinung zu äußern).

Verwechslung von 'Permitir' und 'Dejar'

Fehler:Die Verwendung von 'dejar' in sehr formellen Kontexten, in denen 'permitir' besser klingt.

Korrektur: 'Permitir' ist in der Regel formeller oder offizieller als 'dejar'. Verwenden Sie 'Permitir', wenn es um Regeln, Gesetze oder formelle Zustimmung geht, da 'dejar' im Deutschen oft eher 'lassen' bedeutet.

autorizar

ow-toh-ree-sahrau̯toɾiˈsaɾ

VerbB1Formell
Setzen Sie „autorizar“ ein, wenn eine offizielle, oft schriftliche, Genehmigung durch eine zuständige Person oder Behörde erforderlich ist.
Eine Hand drückt einen großen grünen runden Stempel auf ein formelles Dokument und hinterlässt einen kräftigen grünen Genehmigungsstempel.

Beispiele

El director tiene que autorizar tu viaje de estudios.

Der Direktor muss deine Studienreise genehmigen.

El banco todavía no ha autorizado la transferencia de dinero.

Die Bank hat die Geldüberweisung noch nicht autorisiert.

Mis padres me autorizaron a salir hasta medianoche.

Meine Eltern erlaubten mir, bis Mitternacht auszugehen.

Die Z-zu-C-Rechtschreibänderung

Wenn auf den Buchstaben 'z' der Buchstabe 'e' folgt, ändert er sich zu einem 'c'. Dies geschieht in der 'yo'-Form der Vergangenheitsform (autoricé) und im gesamten besonderen Modus, der für Wünsche/Befehle verwendet wird (Konjunktiv).

Verwendung von 'A' mit Personen

Wenn du einer Person erlaubst, etwas zu tun, denke daran, 'a' vor die Person zu setzen: 'Autorizo a Juan'.

Verwechslung der englischen Schreibweise

Fehler:Yo authorizo el documento.

Korrektur: Yo autorizo el documento. Spanisch verwendet für diesen Laut kein 'th'; stattdessen wird 't' verwendet.

Fehlende Verbindung

Fehler:Me autorizaron ir al cine.

Korrektur: Me autorizaron a ir al cine. Verwende 'a' zwischen dem Verb 'autorizar' und der nächsten Handlung.

consentir

kon-sen-TEERkon.senˈtiɾ

VerbB1Neutral/Formell
Verwenden Sie „consentir“, um auszudrücken, dass man ein bestimmtes Verhalten oder eine Handlung duldet oder hinnimmt, oft wenn man eigentlich dagegen ist.
Ein Elternteil lächelt und nickt, während es ein Tor für ein Kind auf einem Fahrrad öffnet.

Beispiele

No puedo consentir que llegues tarde todos los días.

Ich kann nicht erlauben, dass du jeden Tag zu spät kommst.

Ella consintió en participar en el proyecto.

Sie stimmte der Teilnahme am Projekt zu.

El juez no consintió la evidencia.

Der Richter ließ die Beweise nicht zu.

Verwendung von 'en' mit Consentir

Wenn du sagen möchtest 'etwas zu tun zustimmen', musst du oft das Wort 'en' vor der nächsten Handlung verwenden. Zum Beispiel: 'Consintió en venir' (Er stimmte zu zu kommen).

Subjuntivo-Alarm!

Wenn 'consentir' bedeutet, 'jemand anderem zu erlauben, etwas zu tun', benötigt das zweite Verb im Satz eine spezielle Form (den Subjuntivo). Beispiel: 'No consiento que VAYAS' (Ich erlaube dir nicht zu gehen).

Vergiss das 'que' nicht

Fehler:No consiento tú ir.

Korrektur: No consiento que vayas. Du brauchst das Wort 'que', um die beiden Satzteile zu verbinden, wenn zwei verschiedene Personen beteiligt sind.

tolerar

toh-leh-RAHRtoleˈɾaɾ

VerbB1Neutral
Nutzen Sie „tolerar“, wenn es darum geht, Meinungen, Handlungen oder Zustände zu dulden, die man vielleicht nicht gutheißt, aber akzeptiert.
Zwei Personen mit unterschiedlich farbigen Sprechblasen, die sich freundlich die Hände schütteln.

Beispiele

Es importante tolerar las opiniones de los demás.

Es ist wichtig, die Meinungen anderer zu tolerieren.

Mi jefe no tolera que lleguemos tarde a las reuniones.

Mein Chef duldet nicht, dass wir zu spät zu Besprechungen kommen.

No puedo tolerar este calor tan intenso.

Ich kann diese intensive Hitze nicht ertragen.

Tolerar vs. Soportar

Obwohl beide 'ertragen' bedeuten können, geht es bei 'tolerar' mehr um Respekt und Erlaubnis, während 'soportar' oft das physische Tragen einer Last oder das Ertragen eines Gefühls bedeutet. Im Deutschen verwenden wir oft 'dulden' oder 'ertragen' für die erste Bedeutung und 'aushalten' oder 'ertragen' für die zweite.

Verwendung von 'que' mit tolerar

Wenn man nicht duldet, dass jemand etwas tut, ändert sich die Form des Verbs: 'No tolero que tú hagas eso' (Ich dulde nicht, dass du das tust). Im Deutschen entspricht dies dem Konjunktiv oder einer Nebensatzkonstruktion: 'Ich dulde nicht, dass du das tust.'

Direkte Übersetzung von 'can't stand'

Fehler:No puedo estar a esta persona.

Korrektur: No tolero a esta persona. (Im Spanischen verwendet man 'tolerar' oder 'soportar', um auszudrücken, dass man jemanden nicht ausstehen kann.)

dejen

DEH-hen (like 'day-hen')ˈde.xen

VerbB1Befehl (Plural, formell)
Dies ist die Befehlsform (Imperativ) von „dejar“ für die höfliche Anrede „ustedes“ (ihr/Sie Plural) und bedeutet, dass man jemandem etwas gestatten soll.
Eine große, stabile Holztür steht weit offen und gibt den Blick auf einen hellen, einladenden Weg frei, was Erlaubnis oder Genehmigung symbolisiert.

Beispiele

Dejen a los niños jugar afuera un rato más.

Lassen Sie die Kinder noch etwas draußen spielen.

El guardia insiste en que no dejen pasar a nadie sin identificación.

Der Wachmann besteht darauf, dass sie niemandem ohne Ausweis Einlass gewähren.

Struktur mit Verben

Wenn 'dejen' 'erlauben' bedeutet, folgt ihm in der Regel direkt ein weiteres Verb in seiner Grundform (Infinitiv): 'Dejen [Verb]...'

dayˈde

VerbA1Befehl (formell, Singular)
Dies ist die Befehlsform (Imperativ) von „dar“ (geben), die fälschlicherweise wie „dejar“ (lassen) klingt, aber nichts mit „erlauben“ zu tun hat. Sie wird für die höfliche Anrede „usted“ verwendet.
Eine hochwertige, einfache, farbenfrohe Bilderbuchillustration, die zeigt, wie eine Person einer anderen Person einen leuchtend roten Apfel überreicht, was die Handlung des Gebens illustriert.

Beispiele

Por favor, déme su pasaporte.

Bitte geben Sie mir Ihren Pass (formell 'usted').

No creo que me dé tiempo de terminar.

Ich glaube nicht, dass ich Zeit haben werde (wörtlich: 'dass es mir Zeit gibt'), um fertig zu werden.

Que Dios le dé mucha salud.

Möge Gott Ihnen (formell) gute Gesundheit schenken.

Der formelle Imperativ

Verwenden Sie 'dé', wenn Sie eine Aufforderung oder Bitte an jemanden richten, den Sie formell ansprechen (Usted): 'Déme su atención' (Geben Sie mir Ihre Aufmerksamkeit).

Wünsche ausdrücken

Diese Verbform wird nach Wörtern verwendet, die Hoffnung oder Wunsch ausdrücken, insbesondere für 'él', 'ella' oder 'usted'. Zum Beispiel: 'Espero que él nos dé la respuesta' (Ich hoffe, er gibt uns die Antwort).

Das Akutzeichen vergessen

Fehler:Verwendung von 'de' anstelle von 'dé' in Befehlen oder Wünschen.

Korrektur: Das Akutzeichen (Tilde) ist absolut notwendig! 'Dé' ist das Verb, 'de' ist die Präposition (von/aus). Schreiben Sie immer 'Dé', wenn es 'geben' oder 'möge geben' bedeutet.

Verwechslung von „dejar“ und „permitir“

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen „dejar“ (informell, oft im persönlichen Bereich) und „permitir“ (formeller, oft im beruflichen Kontext). Achten Sie auf die Situation: Sprechen Sie mit Freunden oder über eine offizielle Regelung?

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.