caer
“caer” bedeutet “fallen” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
fallen, fallen lassen
Auch: landen
📝 In Aktion
Ten cuidado, no vayas a caer por las escaleras.
A1Pass auf, dass du nicht die Treppe herunterfällst.
El libro se me cayó de la mesa.
A2Das Buch ist mir vom Tisch gefallen.
Siempre caigo enfermo en invierno.
B1Ich werde im Winter immer krank (falle immer krank).
mögen (eine Person), nicht mögen (eine Person)
Auch: einen guten Eindruck machen
📝 In Aktion
¿Te cae bien la nueva jefa?
A2Wie findest du die neue Chefin?
Ese chico me cae muy mal, es demasiado ruidoso.
A2Ich mag diesen Typen überhaupt nicht, er ist zu laut.
Les caíste bien a mis padres anoche.
B1Meine Eltern mochten dich gestern Abend.
fallen auf (Datum), erkennen
Auch: fällig sein, begreifen (umgangssprachlich)
📝 In Aktion
Este año, mi cumpleaños cae en sábado.
B1Dieses Jahr fällt mein Geburtstag auf einen Samstag.
Después de pensarlo, caí en la cuenta de mi error.
B2Nach dem Nachdenken erkannte ich meinen Fehler.
El segundo pago cae el 15 de marzo.
B2Die zweite Zahlung ist am 15. März fällig (fällt).
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Auf Spanisch übersetzen
🗣️ Practice in a Tongue Twister
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: caer
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'caer' im Sinne von 'eine Person mögen oder nicht mögen'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt direkt vom lateinischen Verb *cadere*, was 'fallen' oder 'sinken' bedeutete. Es hat diese Kernbedeutung über Jahrhunderte beibehalten und auf bildliche Verwendungen ausgeweitet, wie 'auf ein Datum fallen' oder 'in einen Fehler fallen'.
Erstmals belegt: 10th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Wie sage ich korrekt 'Ich habe meine Schlüssel fallen lassen' mit 'caer'?
Sie müssen die Struktur verwenden, die andeutet, dass die Schlüssel versehentlich gefallen sind und nicht, dass Sie sie absichtlich losgelassen haben: 'Se me cayeron las llaves.' (Wörtlich: Die Schlüssel fielen mir (aus Versehen).)
Warum ist die 'yo'-Form 'caigo' und nicht 'cao'?
Dies ist eine uralte Unregelmäßigkeit, die aus dem Lateinischen stammt. Viele Verben, die auf einen Vokal + 'er' enden (wie traer, oír), fügen in der Präsens 'yo'-Form und im gesamten Präsens Konjunktiv ein 'g' hinzu. Merken Sie sich einfach das Muster: yo 'caigo', yo 'traigo', yo 'oigo'.


