Inklingo

Wie sagt man "fallen lassen" auf Spanisch

German → Spanisch

caer

/kah-EHR//kaˈeɾ/

verbA1
Verwenden Sie „caer“, wenn etwas von selbst, unbeabsichtigt oder durch einen Unfall zu Boden fällt. Es beschreibt den Vorgang des Fallens an sich.
Eine kleine, runde blaue Zeichentrickfigur purzelt schnell kopfüber durch die Luft vor einem einfachen Hintergrund, was den physischen Abstieg veranschaulicht.

Beispiele

Ten cuidado, no vayas a caer por las escaleras.

Pass auf, dass du nicht die Treppe herunterfällst.

El libro se me cayó de la mesa.

Das Buch ist mir vom Tisch gefallen.

Siempre caigo enfermo en invierno.

Ich werde im Winter immer krank (falle immer krank).

Das 'G' im 'Yo'

In der Präsensform ist die 'yo'-Form unregelmäßig: 'caigo'. Dies ist ein häufiges Muster bei Verben, die auf -aer, -eer oder -oír enden, wie 'traer' (mitbringen).

Rechtschreibänderung im Präteritum

Fehler:Die dritte Person Singular/Plural verwendet oft fälschlicherweise ein 'i': *el caío*

Korrektur: Die korrekten Formen sind 'él cayó' und 'ellos cayeron'. Das 'i' wird zu einem 'y', wenn es unbetont zwischen zwei Vokalen steht (wie im Deutschen bei 'neu' vs. 'Neues').

soltar

sohl-TAHR/solˈtaɾ/

verbA2
Nutzen Sie „soltar“, wenn Sie oder jemand anderes etwas versehentlich aus der Hand gleiten lässt oder loslässt. Der Fokus liegt auf dem Loslassen des Gegenstandes.
Eine Nahaufnahme einer sich öffnenden Hand, die einen kleinen, bunten Ball nach unten fallen lässt.

Beispiele

Solté el globo por accidente y voló muy alto.

Ich ließ den Ballon aus Versehen los und er flog sehr hoch.

El policía soltó al detenido porque no había pruebas.

Der Polizist ließ den Häftling frei, weil es keine Beweise gab.

Stammwechsel-Alarm

Im Präsens wechselt das 'o' im Stamm zu 'ue' (soltar -> suelto), außer in der 'nosotros'- und 'vosotros'-Form.

Verwechslung von physischer vs. emotionaler Freigabe

Fehler:Die Verwendung von 'dejar', wenn 'soltar' (physischer Griff) gemeint ist.

Korrektur: 'Dejar' bedeutet 'verlassen' oder 'erlauben'. Verwenden Sie 'soltar' für das Fallenlassen oder Freigeben eines physischen Objekts.

tirar

verbA1
Verwenden Sie „tirar“, wenn Sie jemanden auffordern, etwas (oft mit Kraft) in eine bestimmte Richtung zu werfen oder fallen zu lassen, wie z.B. einen Ball.

Beispiele

Quiero que usted tire la pelota lejos.

Ich möchte, dass Sie den Ball weit weg werfen.

Verwechslung von „caer“ und „soltar“

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „caer“ (fallen) statt „soltar“ (loslassen) zu verwenden, wenn man etwas versehentlich fallen lässt. Denken Sie daran: „caer“ beschreibt das Ergebnis (es fällt), während „soltar“ die Handlung des Loslassens beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.