Wie sagt man "erkennen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “erkennen” ist “reconocer” — verwenden Sie „reconocer“, wenn Sie jemanden oder etwas wiedererkennen, das Sie bereits kennen, also eine bekannte Person oder Sache identifizieren..
reconocer
/reh-koh-neh-SEHR//re.ko.neˈθeɾ/

Beispiele
No te reconocí con el pelo corto.
Ich habe dich mit kurzen Haaren nicht erkannt.
¿Reconoces esta canción? Es muy vieja.
Erkennst du dieses Lied? Es ist sehr alt.
El perro reconoció el olor de su dueño inmediatamente.
Der Hund erkannte den Geruch seines Besitzers sofort.
Die 'Yo'-Form-Ausnahme
Im Präsens ändert sich die Endung der 'yo'-Form von 'c' zu 'zc' (reconocer → reconozco). Dies ist ein übliches Muster für Verben, die auf -cer oder -cir enden, wenn dem 'c' ein Vokal vorausgeht.
Verwendung der regulären Form
Fehler: “Yo reconoco mi error.”
Korrektur: Yo reconozco mi error. (Das 'z' wird benötigt, um den korrekten Klang vor dem 'o' beizubehalten.)
identificar
/ee-den-tee-fee-KAR//i.ðen.ti.fiˈkaɾ/

Beispiele
Pudimos identificar la causa del problema rápidamente.
Wir konnten die Ursache des Problems schnell identifizieren.
La policía identificó al sospechoso por las cámaras de seguridad.
Die Polizei identifizierte den Verdächtigen mithilfe der Überwachungskameras.
Necesitas identificar tu equipaje antes de salir del aeropuerto.
Sie müssen Ihr Gepäck identifizieren (kennzeichnen/beanspruchen), bevor Sie den Flughafen verlassen.
Die 'c' zu 'qu'-Schreibregel
In der 'yo'-Form des Präteritums (identifiqué) und im Subjuntivo ändert sich das 'c' zu 'qu', um den harten 'k'-Laut beizubehalten, den das Verb in seiner Grundform hat. Dies ist bei -car-Verben sehr üblich!
Vergessen der Schreibweiseänderung
Fehler: “Yo identificé (Falsche Schreibweise im Präteritum)”
Korrektur: Yo identifiqué. Das 'c' muss zu 'qu' vor dem 'e' geändert werden, um die korrekte Aussprache beizubehalten.
ver
/behr//ˈbeɾ/

Beispiele
Ah, ya veo lo que quieres decir.
Ah, jetzt sehe ich, was du meinst.
No veo por qué es un problema.
Ich sehe nicht ein, warum das ein Problem ist.
Hazlo como veas conveniente.
Mach es, wie du es für richtig hältst.
caer
/kah-EHR//kaˈeɾ/

Beispiele
Este año, mi cumpleaños cae en sábado.
Dieses Jahr fällt mein Geburtstag auf einen Samstag.
Después de pensarlo, caí en la cuenta de mi error.
Nach dem Nachdenken erkannte ich meinen Fehler.
El segundo pago cae el 15 de marzo.
Die zweite Zahlung ist am 15. März fällig (fällt).
Erkenntnisse brauchen 'En'
Um den Moment des Verstehens oder der Erkenntnis auszudrücken, müssen Sie die Präposition 'en' verwenden: 'caer en la cuenta' (erkennen) oder 'caer en un error' (einen Fehler machen).
Verwechslung von „reconocer“ und „identificar“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



