ver
behr
/ˈbeɾ/
Ähnlich wie im Deutschen wird 'ver' für den grundlegenden Akt des Sehens mit den Augen verwendet.
📝 In Aktion
¿Ves ese pájaro en el árbol?
A1Siehst du diesen Vogel auf dem Baum?
No veo nada sin mis gafas.
A1Ich kann ohne meine Brille nichts sehen.
Si abres los ojos, verás las montañas.
A2Wenn du die Augen öffnest, wirst du die Berge sehen.
💡 Grammatikpunkte
Die spezielle 'yo'-Form: 'veo'
Bei den meisten '-er'-Verben endet die 'Ich'-Form auf '-o'. 'Ver' ist etwas Besonderes: Es heißt 'veo'. Merken Sie sich einfach, dass 'Ich sehe' 'veo' ist, dann sind Sie auf dem richtigen Weg!
❌ Häufige Fehler
'Ver' vs. 'Mirar'
Fehler: “'Miro la película.' (Ich schaue den Film an.)”
Korrektur: Verwenden Sie 'ver' für das Ansehen von Sendungen oder Filmen: 'Veo la película.' Verwenden Sie 'mirar' für den physischen Akt, die Augen auf etwas zu richten: '¡Mira esa foto!' (Schau dir dieses Foto an!).
⭐ Verwendungstipps
Nur für Ihre Augen
Dies ist die direkteste Bedeutung von 'ver'. Wenn Ihre Augen es wahrnehmen können, können Sie 'ver' verwenden. Es geht um die Fähigkeit, visuelle Informationen aufzunehmen.

'Ver' ist das gebräuchlichste Verb für das Ansehen von Fernsehen, Filmen oder Sportereignissen.
📝 In Aktion
Vamos a ver una película esta noche.
A1Wir werden heute Abend einen Film sehen.
¿Viste el partido de fútbol ayer?
A2Hast du gestern das Fußballspiel gesehen?
A mis hijos les encanta ver dibujos animados.
A2Meine Kinder lieben es, Zeichentrickfilme zu sehen.
⭐ Verwendungstipps
Ihr Standardverb für Unterhaltung
Wenn Sie über das Ansehen von Sendungen, Filmen oder öffentlichen Veranstaltungen zur Unterhaltung sprechen, ist 'ver' fast immer die richtige Wahl. Es impliziert das Zuschauen über einen bestimmten Zeitraum.

Sie können 'ver' auch verwenden, wenn Sie davon sprechen, eine Person zu besuchen oder zu treffen.
📝 In Aktion
Voy a ver a mis abuelos el fin de semana.
A2Ich werde dieses Wochenende meine Großeltern sehen (besuchen).
Tengo que ver al doctor mañana.
A2Ich muss morgen zum Arzt gehen.
Nos vemos el lunes en la oficina.
A2Wir sehen uns am Montag im Büro. (Wörtlich: Wir werden uns sehen...)
💡 Grammatikpunkte
Immer 'a' bei Personen verwenden
Wenn Sie im übertragenen Sinne eine Person 'sehen' (besuchen oder treffen), müssen Sie das kleine Wort 'a' direkt nach 'ver' setzen. Zum Beispiel: 'Veo a Juan' (Ich sehe Juan).
❌ Häufige Fehler
Das Vergessen des 'a'
Fehler: “Voy a ver mis abuelos.”
Korrektur: Sagen Sie 'Voy a ver a mis abuelos.' Da Großeltern Personen sind, benötigen sie das 'persönliche a', um zu zeigen, dass sie diejenigen sind, die die Handlung des Besuchs empfangen.

Manchmal bedeutet 'ver' nicht das Sehen mit den Augen, sondern das 'Sehen' mit dem Verstand – etwas verstehen.
📝 In Aktion
Ah, ya veo lo que quieres decir.
B1Ah, jetzt sehe ich, was du meinst.
No veo por qué es un problema.
B1Ich sehe nicht ein, warum das ein Problem ist.
Hazlo como veas conveniente.
B2Mach es, wie du es für richtig hältst.
⭐ Verwendungstipps
'Sehen' mit dem Gehirn
Denken Sie daran wie an die deutsche Redewendung 'Ich verstehe', wenn Sie endlich einen Witz oder eine Erklärung begreifen. Es geht um geistige Klarheit, nicht um Sehvermögen.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: ver
Frage 1 von 3
Welcher Satz verwendet 'ver', um 'besuchen' zu bedeuten?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'ver' und 'mirar'?
Stellen Sie es sich so vor: 'ver' bezieht sich darauf, was Ihre Augen wahrnehmen, oft ohne Anstrengung. Wenn Ihre Augen offen sind, 'sehen' Sie (ves). 'Mirar' ist die Handlung, die Augen gezielt auf etwas zu richten, also 'anschauen' oder 'beobachten'. Wenn es jedoch um das Ansehen von Fernsehen oder Filmen geht, verwenden Spanischsprecher fast immer 'ver'.
Warum heißt es 'he saw' 'vio' und nicht 'vió' mit Akzent?
Das ist eine sehr gute Grammatikfrage! Im Spanischen tragen ein-silbige Wörter im Allgemeinen keine Akzente. Auch wenn es sich anfühlen mag, als ob es einen bräuchte, sind die Vergangenheitsformen 'vi' und 'vio' einsilbig und folgen dieser Regel. Dasselbe gilt für 'fui' (ich ging) und 'dio' (er gab).
Wie verwendet man die Phrase 'a ver'?
'A ver' ist eine sehr nützliche Phrase, die so viel bedeutet wie 'Mal sehen...' oder 'Also...'. Sie verwenden sie, wenn Sie warten, dass etwas passiert, wenn Sie sich etwas ansehen möchten oder um die Aufmerksamkeit von jemandem zu erregen. Zum Beispiel: 'A ver, ¿qué tenemos aquí?' (Mal sehen, was haben wir denn hier?).