Inklingo

Wie sagt man "abfeuern" auf Spanisch

German → Spanisch

disparar

VerbA2Standard
Verwenden Sie „disparar“, wenn Sie das Abfeuern eines Projektils, einer Kugel oder eines Schusses meinen, typischerweise von einer Waffe.

Beispiele

El capitán quiere que yo dispare primero.

Der Kapitän möchte, dass ich zuerst schieße.

tirar

/tee-RAHR//tiˈɾaɾ/

VerbB1Standard
Nutzen Sie „tirar“ in einem allgemeineren Sinne für das Schießen, oft im Kontext der Jagd oder zur Selbstverteidigung, ohne unbedingt ein spezifisches Projektil zu benennen.
Eine einfache Illustration eines Pfeils, der mitten ins Schwarze einer runden Zielscheibe trifft, die an einem Heuballen befestigt ist.

Beispiele

El cazador tuvo que tirar para defenderse.

Der Jäger musste schießen, um sich zu verteidigen.

¿Puedes tirarme una foto con mi teléfono?

Kannst du ein Foto von mir mit meinem Handy machen?

El ladrón tiró al aire para asustarlos.

Der Dieb schoss in die Luft, um sie zu erschrecken.

Fotografie-Verwendung

In vielen Regionen sind 'tomar una foto' oder 'sacar una foto' universeller für das Machen von Fotos verständlich, aber 'tirar una foto' ist in Regionen wie Mexiko und Zentralamerika sehr verbreitet.

Verwechslung von „disparar“ und „tirar“

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „tirar“ für das Abfeuern einer Waffe zu verwenden, wo „disparar“ präziser ist. „Tirar“ kann auch „werfen“ bedeuten, was zu Verwirrung führen kann, wenn der Kontext nicht klar ist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.