Inklingo

disparar

dis-pah-RAHR/dis.paˈɾaɾ/

schießen, abfeuern

Auch: abfeuern
VerbA2regular ar
Eine Bilderbuchillustration, die einen Bogenschützen zeigt, der einen Pfeil aus einem Holzbogen auf ein entferntes Ziel loslässt.
past Participledisparado
infinitivedisparar
gerunddisparando

📝 In Aktion

El cazador tuvo que disparar dos veces.

A2

Der Jäger musste zweimal schießen.

No puedes disparar un arma sin permiso.

B1

Man darf eine Waffe nicht ohne Erlaubnis abfeuern.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • disparar un rifleein Gewehr abfeuern
  • disparar al blancoauf das Ziel schießen

auslösen, in Gang setzen

Auch: hervorrufen
VerbB1regular ar
Eine Nahaufnahme einer Bilderbuchillustration eines Zeigefingers, der einen großen, runden, roten Knopf drückt.

📝 In Aktion

La caída de tensión disparó el sistema de emergencia.

B1

Der Spannungsabfall löste das Notfallsystem aus.

Su comentario disparó una acalorada discusión en la sala.

B2

Sein Kommentar löste eine hitzige Diskussion im Raum aus.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • disparar la alarmaden Alarm auslösen
  • disparar una reaccióneine Reaktion auslösen

in die Höhe schnellen, rasch ansteigen

Auch: hochschießen
VerbB2regular arneutral/formal
Eine einfache Illustration eines leuchtend bunten Pfeils, der schnell gerade in den Himmel schießt und einen schnellen Anstieg symbolisiert.

📝 In Aktion

Tras el anuncio, las acciones se dispararon en la bolsa.

B2

Nach der Ankündigung schnellten die Aktien an der Börse in die Höhe.

La fiebre del niño se disparó de repente, tuvimos que ir al hospital.

C1

Das Fieber des Kindes schoss plötzlich in die Höhe, wir mussten ins Krankenhaus.

Wortverbindungen

Synonyme

  • aumentar (steigern, erhöhen)
  • elevarse (steigen)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • dispararse los preciosdie Preise schießen in die Höhe
  • dispararse la inflacióndie Inflation schießt hoch

🔄 Konjugationen

subjunctive

imperfect

dispararas
vosotrosdispararais
nosotrosdisparáramos
yodisparara
él/ella/usteddisparara
ellos/ellas/ustedesdispararan

present

dispares
vosotrosdisparéis
nosotrosdisparemos
yodispare
él/ella/usteddispare
ellos/ellas/ustedesdisparen

indicative

preterite

disparaste
vosotrosdisparasteis
nosotrosdisparamos
yodisparé
él/ella/usteddisparó
ellos/ellas/ustedesdispararon

imperfect

disparabas
vosotrosdisparabais
nosotrosdisparábamos
yodisparaba
él/ella/usteddisparaba
ellos/ellas/ustedesdisparaban

present

disparas
vosotrosdisparáis
nosotrosdisparamos
yodisparo
él/ella/usteddispara
ellos/ellas/ustedesdisparan

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "disparar" übersetzt werden:

abfeuernauslösenhervorrufenhochschießenrasch ansteigen

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: disparar

Frage 1 von 2

Was ist die beste Übersetzung für 'Los costos se dispararon'?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
disparo(Schuss, das Abfeuern (Substantiv))Substantiv
disparador(Auslöser (Substantiv))Substantiv
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Das Wort stammt aus der Kombination des Präfixes 'des-' (was Trennung oder Aufhebung bedeutet) und dem Verb 'parar' (anhalten oder vorbereiten). Ursprünglich bedeutete es, etwas 'zu trennen' oder 'unvorbereitet zu machen', was sich zur Idee entwickelte, etwas mit Kraft wegzuschleudern oder abzuschießen.

Erstmals belegt: Medieval Spanish (around 15th century)

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: disparar

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Ist 'disparar' immer mit Gewalt oder Waffen verbunden?

Nein. Obwohl die Hauptbedeutung 'schießen' ist, wird es sehr häufig im übertragenen Sinne verwendet, um 'eine Reaktion auszulösen' (wie eine Diskussion oder ein System) oder, wenn es reflexiv verwendet wird ('dispararse'), um zu beschreiben, wie Preise schnell 'in die Höhe schnellen'.

Woran erkenne ich, wann ich die reflexive Form 'dispararse' verwenden muss?

Verwenden Sie 'dispararse', wenn das Subjekt schnell und dramatisch ansteigt, wie Preise, Temperaturen oder der Puls einer Person. Wenn das Subjekt die Handlung an einem Objekt ausführt (wie eine Waffe abfeuern oder einen Alarm auslösen), verwenden Sie das nicht-reflexive 'disparar'.