disparo
“disparo” bedeutet “Schuss” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Schuss, Abfeuern
Auch: Explosion, Spitze
📝 In Aktion
Se oyó un disparo en la distancia y todos se asustaron.
B1In der Ferne war ein Schuss zu hören und alle erschraken.
El disparo de los precios del petróleo afectó la economía.
B2Der Anstieg der Ölpreise wirkte sich auf die Wirtschaft aus.
Necesitamos practicar el tiro al blanco, ¿cuántos disparos quedan?
B1Wir müssen das Zielschießen üben, wie viele Schüsse sind noch übrig?
ich schieße, ich feuere ab
Auch: ich löse aus
📝 In Aktion
Yo siempre disparo primero y luego pregunto, ¡es mi regla!
A2Ich schieße immer zuerst und frage dann, das ist meine Regel!
Cuando estoy nervioso, disparo muchas preguntas sin pensar.
B2Wenn ich nervös bin, feuere ich viele Fragen ab, ohne nachzudenken.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "disparo" übersetzt werden:
ich schieße→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: disparo
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'disparo' als Substantiv, das einen plötzlichen, starken Anstieg beschreibt?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Das Wort stammt aus der Kombination des Präfixes 'des-' (Bedeutung Trennung oder Umkehrung) und dem lateinischen Verb 'parare' (vorbereiten oder fertig machen). Die ursprüngliche Bedeutung war wahrscheinlich 'etwas, das fertig ist, un-vorbereiten' oder 'werfen/starten', was zur modernen Bedeutung von 'abfeuern' oder 'starten' führte.
Erstmals belegt: 15th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'un disparo' und 'un tiro'?
Sie sind oft austauschbar. Beide bedeuten 'ein Schuss'. 'Disparo' betont tendenziell den Akt des Abfeuerns oder das Geräusch, während 'tiro' sich auch auf die Flugbahn oder die Distanz eines geworfenen Objekts beziehen kann, obwohl es auch sehr häufig für Gewehrschüsse verwendet wird.
Kann 'disparo' verwendet werden, um über Fotografie zu sprechen?
Ja! Obwohl es seltener ist als 'foto' oder 'toma', kann 'disparo' in technischen Kontexten verwendet werden, um 'Auslöser' oder einen von einer Kamera aufgenommenen 'Schuss' zu bezeichnen, insbesondere wenn es um Hochgeschwindigkeits- oder Serienfotografie geht.

