Inklingo

tiro

Schuss?Waffenschuss, Abfeuerungsaktion
Auch:Bericht?sound of a gun,Schießerei?act of firing

TEE-roh

/ˈtiɾo/
neutral
Eine Rauch- und Lichtentladung, die aus dem Lauf einer stilisierten Schusswaffe austritt und das Abfeuern eines Schusses darstellt.

Tiro als 'Schuss' oder 'Gewaltätigkeit'.

tiro(Substantiv)

mA2

Schuss

?

Waffenschuss, Abfeuerungsaktion

Auch:

Bericht

?

sound of a gun

,

Schießerei

?

act of firing

📝 In Aktion

El policía hizo un tiro al aire para detener la pelea.

A2

Der Polizist gab einen Warnschuss ab, um die Prügelei zu beenden.

Necesitamos practicar el tiro al blanco este fin de semana.

B1

Wir müssen dieses Wochenende das Zielschießen üben.

Wortverbindungen

Synonyme

  • disparo (Schuss)
  • detonación (Detonation)

Häufige Kollokationen

  • Tiro de graciaGnadenschuss / Todesstoß
  • Campo de tiroSchießstand

Redewendungen & Ausdrücke

  • Salir el tiro por la culataNach hinten losgehen; wenn ein Plan das Gegenteil bewirkt

⭐ Verwendungstipps

Tiro vs. Disparo

Obwohl beide 'Schuss' bedeuten, wird 'tiro' oft verwendet, wenn man sich auf die Distanz oder die spezifische Aktion (wie einen Sportwurf) bezieht, während 'disparo' häufiger für das unmittelbare Geräusch oder Ergebnis eines abgefeuerten Gewehrs verwendet wird. Im Deutschen ist 'Schuss' oft ausreichend, aber 'Tiro' betont die Aktion des Werfens/Schießens.

Eine vereinfachte Darstellung des Arms einer Person in Bewegung, die einen leuchtend roten Ball loslässt, der durch die Luft fliegt.

Tiro, das einen 'Wurf' oder 'Stoß' beschreibt.

tiro(Substantiv)

mB1

Wurf

?

Akt des Werfens oder Stoßens

,

Schuss

?

beim Basketball, Billard usw.

Auch:

Stoß

?

baseball or similar sports

,

Entfernung

?

range of a throw

📝 In Aktion

El delantero falló el tiro a la portería.

B1

Der Stürmer verfehlte den Torschuss.

Estuvo a un tiro de piedra de la casa, muy cerca.

B2

Es war nur einen Steinwurf vom Haus entfernt, sehr nah.

Wortverbindungen

Synonyme

  • lanzamiento (Wurf/Start)
  • cercanía (Nähe (in der Redewendung 'a un tiro'))

Häufige Kollokationen

  • A un tiro de piedraEinen Steinwurf entfernt (sehr nah)
  • Tiro libreFreiwurf (beim Basketball)

💡 Grammatikpunkte

Entfernungen messen

Die Phrase 'a un tiro de piedra' (einen Steinwurf entfernt) ist eine sehr gebräuchliche Art zu beschreiben, dass etwas sehr nah ist. Im Deutschen verwenden wir hierfür dieselbe Metapher.

Ein einfacher gemauerter Schornstein auf einem Dach, bei dem Rauch schnell gerade nach oben in den Himmel steigt, was einen starken Zug veranschaulicht.

Tiro, das sich auf einen 'Zug' oder Luftstrom bezieht, typischerweise in einem Schornstein.

tiro(Substantiv)

mB2

Zug

?

eines Schornsteins oder der Belüftung

,

Zugkraft

?

Ziehende oder ziehende Aktion

Auch:

Ziehen

?

transporting a load

📝 In Aktion

La chimenea tiene buen tiro, por eso no sale humo.

B2

Der Schornstein hat einen guten Zug, deshalb kommt kein Rauch heraus.

El carro de tiro es muy pesado para un solo caballo.

C1

Der Zugwagen ist zu schwer für ein einzelnes Pferd.

Wortverbindungen

Synonyme

  • corriente (Strömung/Fluss)
  • arrastre (Ziehen/Schleppen)

Häufige Kollokationen

  • Carro de tiroZugwagen/Fuhrwerk

⭐ Verwendungstipps

Luftströmung

Wenn man über Feuer oder Belüftung spricht, beschreibt 'tiro' den Aufwärtszug, der hilft, Rauch abzuführen oder Luft zirkulieren zu lassen. Denken Sie an den 'Zug' im Kamin.

Eine einfache hellblaue Hose, die vertikal hängt und deutlich einen hohen Bund im Verhältnis zum Schrittbereich zeigt, was den 'Schnitt' veranschaulicht.

Tiro, das die 'Leibhöhe' oder den Schnitt einer Hose bedeutet.

tiro(Substantiv)

mB2

Leibhöhe

?

Schnitt/Stil einer Hose

Auch:

Bundhöhe

?

style reference

📝 In Aktion

Los pantalones de tiro bajo ya no están de moda.

B2

Hosen mit niedriger Leibhöhe sind nicht mehr in Mode.

Ella solo usa jeans de tiro alto.

B2

Sie trägt nur Jeans mit hoher Leibhöhe.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • Tiro altoHohe Leibhöhe / High-Rise
  • Tiro bajoNiedrige Leibhöhe / Low-Rise

⭐ Verwendungstipps

Modebegriffe

Kombinieren Sie 'tiro' immer mit den Adjektiven 'alto' (hoch) oder 'bajo' (niedrig), um die Höhe des Bundes bei Hosen anzugeben. Dies entspricht dem deutschen Begriff 'Leibhöhe'.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: tiro

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'tiro', um die Luftströmung zu beschreiben?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Häufig gestellte Fragen

Was ist die häufigste verwirrende Situation mit 'tiro'?

Der verwirrendste Teil ist normalerweise der Unterschied zwischen der Bedeutung 'Schuss/Wurf' (eine kraftvolle Projektion) und der Bedeutung 'Zug/Zugkraft' (eine ziehende Bewegung), die beides Erweiterungen des Basisverbs 'tirar' (ziehen/werfen) sind.

Kann 'tiro' verwendet werden, um über eine Druckmenge zu sprechen?

Ja, 'tiro' wird manchmal im Verlagswesen verwendet, um 'Auflage' oder 'Druckgröße' zu bedeuten (z. B. 'el libro tuvo un tiro de 10.000 copias').