tiro
“tiro” bedeutet “Schuss” auf Spanisch. Es hat 4 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Schuss
Auch: Bericht, Schießerei
📝 In Aktion
El policía hizo un tiro al aire para detener la pelea.
A2Der Polizist gab einen Warnschuss ab, um die Prügelei zu beenden.
Necesitamos practicar el tiro al blanco este fin de semana.
B1Wir müssen dieses Wochenende das Zielschießen üben.
Wurf, Schuss
Auch: Stoß, Entfernung
📝 In Aktion
El delantero falló el tiro a la portería.
B1Der Stürmer verfehlte den Torschuss.
Estuvo a un tiro de piedra de la casa, muy cerca.
B2Es war nur einen Steinwurf vom Haus entfernt, sehr nah.
Zug, Zugkraft
Auch: Ziehen
📝 In Aktion
La chimenea tiene buen tiro, por eso no sale humo.
B2Der Schornstein hat einen guten Zug, deshalb kommt kein Rauch heraus.
El carro de tiro es muy pesado para un solo caballo.
C1Der Zugwagen ist zu schwer für ein einzelnes Pferd.
Leibhöhe
Auch: Bundhöhe
📝 In Aktion
Los pantalones de tiro bajo ya no están de moda.
B2Hosen mit niedriger Leibhöhe sind nicht mehr in Mode.
Ella solo usa jeans de tiro alto.
B2Sie trägt nur Jeans mit hoher Leibhöhe.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "tiro" übersetzt werden:
bericht→bundhöhe→entfernung→leibhöhe→schießerei→schuss→stoß→trat→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: tiro
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'tiro', um die Luftströmung zu beschreiben?
📚 Weitere Ressourcen
📚 Etymologie▼
Stammt vom Verb *tirar* (werfen oder ziehen) ab, das wahrscheinlich vom altgermanischen Wort *tīran* (bedeutet 'herausziehen' oder 'ziehen') abstammt. Das Substantiv bezieht sich auf das Ergebnis oder die Aktion dieser kraftvollen Bewegung.
Erstmals belegt: Mid-13th century (as *tirar*)
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist die häufigste verwirrende Situation mit 'tiro'?
Der verwirrendste Teil ist normalerweise der Unterschied zwischen der Bedeutung 'Schuss/Wurf' (eine kraftvolle Projektion) und der Bedeutung 'Zug/Zugkraft' (eine ziehende Bewegung), die beides Erweiterungen des Basisverbs 'tirar' (ziehen/werfen) sind.
Kann 'tiro' verwendet werden, um über eine Druckmenge zu sprechen?
Ja, 'tiro' wird manchmal im Verlagswesen verwendet, um 'Auflage' oder 'Druckgröße' zu bedeuten (z. B. 'el libro tuvo un tiro de 10.000 copias').



