Inklingo

Wie sagt man "stoß" auf Spanisch

German → Spanisch

impulso

/eem-POOL-soh//imˈpulso/

nounB1general
Verwenden Sie 'impulso', wenn Sie eine physische Kraft oder einen Anstoß meinen, der etwas in Bewegung setzt oder eine Aktion ermöglicht, wie z.B. beim Springen.
Eine vereinfachte menschliche Hand, die physische Kraft ausübt, um einen einzelnen, leuchtend bunten Holzklotz über eine ebene Fläche zu schieben.

Beispiele

Necesitas un buen impulso para saltar esa barrera.

Man braucht einen guten Anlauf/Stoß, um diese Barriere zu überspringen.

El cohete tomó impulso y se elevó al cielo.

Die Rakete nahm Schub auf und stieg in den Himmel.

Physische Aktion

Wenn man eine physische Aktion beschreibt, bezieht sich 'impulso' auf die anfängliche, plötzliche Kraft, die etwas in Bewegung setzt. Dies entspricht oft dem deutschen 'Anlauf' oder 'Stoß'.

tiro

TEE-roh/ˈtiɾo/

nounB1general
Nutzen Sie 'tiro' für einen gezielten Schuss, insbesondere im Sport wie Fußball, oder wenn es um das Abfeuern einer Waffe geht.
Eine vereinfachte Darstellung des Arms einer Person in Bewegung, die einen leuchtend roten Ball loslässt, der durch die Luft fliegt.

Beispiele

El delantero falló el tiro a la portería.

Der Stürmer verfehlte den Torschuss.

Estuvo a un tiro de piedra de la casa, muy cerca.

Es war nur einen Steinwurf vom Haus entfernt, sehr nah.

Entfernungen messen

Die Phrase 'a un tiro de piedra' (einen Steinwurf entfernt) ist eine sehr gebräuchliche Art zu beschreiben, dass etwas sehr nah ist. Im Deutschen verwenden wir hierfür dieselbe Metapher.

lanzamiento

/lan-sah-MYEN-toh//lanθaˈmjento/

nounB1general
Verwenden Sie 'lanzamiento' für Aktionen, bei denen etwas mit Kraft weggeschleudert oder geworfen wird, typischerweise im Kontext von Wurfdisziplinen im Sport.
Eine Illustration eines Athleten, der einen kraftvollen Kugelstoßwurf in einem Kreisring ausführt.

Beispiele

Ganó la medalla de oro en el lanzamiento de jabalina.

Er gewann die Goldmedaille im Speerwurf.

El árbitro pitó un lanzamiento de falta.

Der Schiedsrichter pfiff einen Freiwurf.

Häufige Verwechslung: Impulso vs. Tiro/Lanzamiento

Lerner verwechseln oft 'impulso' mit 'tiro' oder 'lanzamiento'. Denken Sie daran: 'impulso' beschreibt die Kraft, die etwas in Gang setzt, während 'tiro' und 'lanzamiento' die Aktion des Schießens oder Werfens selbst bezeichnen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.