Wie sagt man "stoß" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “stoß” ist “impulso” — verwenden Sie 'impulso', wenn Sie eine physische Kraft oder einen Anstoß meinen, der etwas in Bewegung setzt oder eine Aktion ermöglicht, wie z.B. beim Springen..
impulso
/eem-POOL-soh//imˈpulso/

Beispiele
Necesitas un buen impulso para saltar esa barrera.
Man braucht einen guten Anlauf/Stoß, um diese Barriere zu überspringen.
El cohete tomó impulso y se elevó al cielo.
Die Rakete nahm Schub auf und stieg in den Himmel.
Physische Aktion
Wenn man eine physische Aktion beschreibt, bezieht sich 'impulso' auf die anfängliche, plötzliche Kraft, die etwas in Bewegung setzt. Dies entspricht oft dem deutschen 'Anlauf' oder 'Stoß'.
tiro
TEE-roh/ˈtiɾo/

Beispiele
El delantero falló el tiro a la portería.
Der Stürmer verfehlte den Torschuss.
Estuvo a un tiro de piedra de la casa, muy cerca.
Es war nur einen Steinwurf vom Haus entfernt, sehr nah.
Entfernungen messen
Die Phrase 'a un tiro de piedra' (einen Steinwurf entfernt) ist eine sehr gebräuchliche Art zu beschreiben, dass etwas sehr nah ist. Im Deutschen verwenden wir hierfür dieselbe Metapher.
lanzamiento
/lan-sah-MYEN-toh//lanθaˈmjento/

Beispiele
Ganó la medalla de oro en el lanzamiento de jabalina.
Er gewann die Goldmedaille im Speerwurf.
El árbitro pitó un lanzamiento de falta.
Der Schiedsrichter pfiff einen Freiwurf.
Häufige Verwechslung: Impulso vs. Tiro/Lanzamiento
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


