Inklingo

toque

TOH-keh/ˈto.ke/

Berührung, Tippen

Auch: Gefühl, Stoß
Zwei menschliche Zeigefinger berühren sich leicht an den Spitzen, was eine physische Berührung symbolisiert.

📝 In Aktion

Sentí un toque en mi hombro y me giré.

A1

Ich spürte eine Berührung an meiner Schulter und drehte mich um.

Solo dale un toque suave al botón para encenderlo.

A2

Gib dem Knopf nur einen sanften Tipp, um ihn einzuschalten.

Wortverbindungen

Synonyme

  • contacto (Kontakt)
  • palmadita (Tätscheln)

Häufige Kollokationen

  • dar un toquekurz anrufen/tippen (umgangssprachlich)
  • un toque eléctricoein leichter elektrischer Schlag

Hauch, Finesse

Auch: Note, Prise
Die Hand eines Kochs streut eine winzige Prise leuchtend rotes Gewürz in einen großen Kochtopf, was eine kleine Menge Geschmack darstellt.

📝 In Aktion

La salsa necesita un toque de limón para equilibrar el sabor.

B1

Die Sauce braucht einen Hauch Zitrone, um den Geschmack auszugleichen.

Su apartamento tiene un toque moderno muy elegante.

B2

Ihre Wohnung hat eine sehr elegante moderne Note.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • un toque personaleine persönliche Note
  • un toque de colorein Farbtupfer

Läuten, Signal

Auch: Klingeln, Spielweise
Eine große, goldene Cartoon-Glocke hängt und strahlt sichtbare Schallwellen aus, die ein Läuten anzeigen.

📝 In Aktion

A las doce sonó el toque de campanas que anunciaba la misa.

B1

Um zwölf Uhr ertönte das Läuten der Glocken, das die Messe ankündigte.

El toque de trompeta indicó el fin del desfile.

B2

Das Signal der Trompete zeigte das Ende der Parade an.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • toque de dianaWeckruf (morgendliches Signal)
  • toque de oraciónGebetsruf

Ausgangssperre

SubstantivmB2formal
Latin America
Ein stabiles Holztor ist nachts fest über einen gewundenen Weg geschlossen, was eine Ausgangssperre oder Bewegungsbeschränkung symbolisiert.

📝 In Aktion

El gobierno impuso un toque de queda desde medianoche.

B2

Die Regierung verhängte ab Mitternacht eine Ausgangssperre.

Debido a las protestas, tuvimos que respetar el toque de queda.

C1

Wegen der Proteste mussten wir die Ausgangssperre einhalten.

Wortverbindungen

Synonyme

  • restricción (Beschränkung)
  • prohibición (Verbot)

Häufige Kollokationen

  • imponer un toque de quedaeine Ausgangssperre verhängen
  • levantar el toque de quedadie Ausgangssperre aufheben

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "toque" übersetzt werden:

finessefühltespielweise

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: toque

Frage 1 von 3

Welche Bedeutung von 'toque' wird in dem Satz 'El chef le dio un toque de canela' verwendet?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
tocar(berühren, spielen (Instrument))Verb
tocador(Schminktisch; Abspielgerät (Audio))Substantiv
intocable(unantastbar)Adjektiv
🎵 Reimwörter
enfoquecoloque
📚 Etymologie

Das Substantiv 'toque' leitet sich direkt vom spanischen Verb 'tocar' ab, das seinerseits vom Vulgärlateinischen *toccare* (bedeutet 'schlagen' oder 'klopfen') stammt. Die Kernidee ist immer mit kurzem Kontakt verbunden, sei es physisch, akustisch (wie beim Anschlagen einer Glocke) oder sensorisch.

Erstmals belegt: 13th century (in forms related to 'tocar')

Kognaten (Verwandte Wörter)

French: toucherItalian: toccare

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Ist 'toque' dasselbe wie 'tocar'?

Nein. 'Tocar' ist das Verb (die Handlung selbst: 'berühren'), und 'toque' ist das Substantiv (das Ergebnis oder der Vorfall dieser Handlung: 'eine Berührung').

Woran erkenne ich, ob 'toque' 'Berührung' oder 'Hauch' bedeutet?

Schauen Sie sich die umgebenden Wörter an. Wenn es von 'de' und einer Substanz (wie 'sal', 'limón', 'color') gefolgt wird, bedeutet es 'ein Hauch' oder 'eine Prise'. Wenn es in Verbindung mit einem Körperteil verwendet wird, bedeutet es eine physische 'Berührung'.