Wie sagt man "ausgangssperre" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “ausgangssperre” ist “toque” — verwenden Sie "toque" (oft als "toque de queda") für die allgemeine, formelle staatliche Anordnung, dass Personen zu bestimmten Zeiten zu Hause bleiben müssen, typischerweise zur Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung oder Sicherheit.
toque
TOH-kehˈto.ke

Beispiele
El gobierno impuso un toque de queda desde medianoche.
Die Regierung verhängte ab Mitternacht eine Ausgangssperre.
Debido a las protestas, tuvimos que respetar el toque de queda.
Wegen der Proteste mussten wir die Ausgangssperre einhalten.
Feste Wendung
Diese Bedeutung tritt fast immer als feste Wendung 'toque de queda' auf (wörtlich 'Signal zum Bleiben'). Behandeln Sie es als eine Einheit.
Vergessen von 'de queda'
Fehler: “Nur 'toque' zu verwenden, wenn Sie Ausgangssperre meinen.”
Korrektur: Verwenden Sie immer die vollständige Wendung 'toque de queda', um Verwechslungen mit den anderen Bedeutungen von 'toque' wie 'Berührung' oder 'Tippen' zu vermeiden.
queda
KEH-dahˈke.ða

Beispiele
El gobierno impuso la queda a partir de las diez de la noche.
Die Regierung verhängte die Ausgangssperre ab zehn Uhr nachts.
En la profunda queda de la noche, solo se oía el viento.
In der tiefen Stille der Nacht war nur der Wind zu hören.
Verwechslung von "toque" und "queda"
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

