Inklingo

Wie sagt man "berührung" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürberührungist contactoverwende 'contacto', wenn es um eine allgemeine Verbindung, einen Kontaktpunkt oder die Möglichkeit eines Austauschs geht, nicht unbedingt um physische Berührung.

German → Spanisch

contacto

kon-TAK-tohkonˈtak.to

SubstantivA2allgemein
Verwende 'contacto', wenn es um eine allgemeine Verbindung, einen Kontaktpunkt oder die Möglichkeit eines Austauschs geht, nicht unbedingt um physische Berührung.
Zwei stilisierte Zeichentrickhände, eine blaue und eine gelbe, die von gegenüberliegenden Seiten des Rahmens aufeinander zukommen und sich in der Mitte leicht an den Fingerspitzen berühren, was eine Verbindung veranschaulicht.

Beispiele

Tengo un buen contacto en la empresa que te puede ayudar.

Ich habe einen guten Kontakt in der Firma, der dir helfen kann.

Hemos perdido el contacto con los años.

Wir haben über die Jahre den Kontakt verloren.

Evita el contacto directo del sol con tu piel.

Vermeiden Sie den direkten Kontakt der Sonne mit Ihrer Haut.

Immer Maskulin

Obwohl es auf '-o' endet, ist es gut zu wissen, dass 'contacto' immer ein männliches Substantiv ist. Sie sagen also immer 'el contacto' oder 'un contacto'.

Verwendung von 'contacto' als Verb

Fehler:Quiero contacto contigo mañana.

Korrektur: Quiero ponerme en contacto contigo mañana. Das Substantiv 'contacto' benötigt ein Verb wie 'ponerse en' (sich begeben in) oder 'tener' (haben), um eine Handlung auszudrücken.

toque

TOH-kehˈto.ke

SubstantivA1allgemein
Benutze 'toque' für eine tatsächliche, oft kurze und leichte physische Berührung einer Person oder Sache.
Zwei menschliche Zeigefinger berühren sich leicht an den Spitzen, was eine physische Berührung symbolisiert.

Beispiele

Sentí un toque en mi hombro y me giré.

Ich spürte eine Berührung an meiner Schulter und drehte mich um.

Solo dale un toque suave al botón para encenderlo.

Gib dem Knopf nur einen sanften Tipp, um ihn einzuschalten.

Verbindung zum Verb

Dieses Substantiv leitet sich direkt vom Verb 'tocar' (berühren/spielen) ab. Denken Sie daran als 'die Handlung des Berührens'.

Kontakt vs. Berührung

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von 'contacto' und 'toque'. 'Contacto' bezieht sich meist auf eine nicht-physische Verbindung oder einen Kontaktpunkt, während 'toque' immer eine physische Berührung beschreibt. Verwechsle nicht die abstrakte Verbindung mit der konkreten Berührung.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.