Inklingo

Wie sagt man "finesse" auf Spanisch

German → Spanisch

diplomacia

dee-plo-mah-syahdiploˈmasja

nounB1
Verwenden Sie 'diplomacia', wenn 'Finesse' im Sinne von geschicktem Taktgefühl, Verhandlungsgeschick oder diplomatischer Vorgehensweise gemeint ist.
Eine Person reicht einem verärgert aussehenden Freund sanft eine warme Tasse Tee.

Beispiele

Ella usó su diplomacia para calmar a su jefe.

Sie nutzte ihr Fingerspitzengefühl, um ihren Chef zu beruhigen.

Hay que tener diplomacia al dar malas noticias.

Man muss Taktgefühl haben, wenn man schlechte Nachrichten überbringt.

Su falta de diplomacia le causó problemas con los vecinos.

Sein Mangel an Fingerspitzengefühl bereitete ihm Probleme mit den Nachbarn.

Verwendung von 'con' und 'sin'

Um zu beschreiben, wie jemand etwas tut, verwende 'con diplomacia' (mit Fingerspitzengefühl) oder 'sin diplomacia' (ohne Fingerspitzengefühl).

Übermäßige Verwendung von 'diplomacia'

Fehler:Él es muy diplomacia.

Korrektur: Él tiene mucha diplomacia oder Él es muy diplomático. Denke daran, dass 'diplomacia' das Substantiv (die Sache) ist, nicht die Beschreibung (das Adjektiv).

toque

TOH-kehˈto.ke

nounB1
Nutzen Sie 'toque', wenn 'Finesse' eine subtile Ergänzung, einen besonderen Stil oder eine elegante Nuance beschreibt, oft in kulinarischen oder künstlerischen Kontexten.
Die Hand eines Kochs streut eine winzige Prise leuchtend rotes Gewürz in einen großen Kochtopf, was eine kleine Menge Geschmack darstellt.

Beispiele

La salsa necesita un toque de limón para equilibrar el sabor.

Die Sauce braucht einen Hauch Zitrone, um den Geschmack auszugleichen.

Su apartamento tiene un toque moderno muy elegante.

Ihre Wohnung hat eine sehr elegante moderne Note.

Teil eines Ganzen

Wenn es sich auf einen Geschmack oder Stil bezieht, wird 'toque' fast immer vom Wort 'de' (von) gefolgt: 'un toque de sal' (eine Prise Salz).

Verwechslung von 'diplomacia' und 'toque'

Der häufigste Fehler ist, 'toque' (Hauch, Nuance) zu verwenden, wenn eigentlich 'diplomacia' (diplomatisches Geschick) gemeint ist. Achten Sie darauf, ob es um taktisches Vorgehen oder um eine stilistische Ergänzung geht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.