Inklingo

Wie sagt man "abschließen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürabschließenist terminarverwenden Sie „terminar“, wenn Sie das Ende einer Aufgabe, eines Projekts oder eines Zeitraums im Allgemeinen meinen..

terminar🔊A1

Verwenden Sie „terminar“, wenn Sie das Ende einer Aufgabe, eines Projekts oder eines Zeitraums im Allgemeinen meinen.

Mehr erfahren →
acabar🔊A1

„Acabar“ wird ähnlich wie „terminar“ verwendet, um das Beenden einer Tätigkeit oder eines Prozesses zu beschreiben.

Mehr erfahren →
cerrar🔊B1

Benutzen Sie „cerrar“, wenn Sie das physische Schließen eines Ortes wie eines Geschäfts, Büros oder auch einer Besprechung meinen.

Mehr erfahren →
completar🔊A1

Wählen Sie „completar“, wenn Sie das Vervollständigen einer Aufgabe, eines Formulars oder das Erreichen eines Ziels meinen.

Mehr erfahren →
contratar🔊B1

Verwenden Sie „contratar“, wenn es darum geht, eine formelle Vereinbarung für Dienstleistungen oder eine Anstellung abzuschließen.

Mehr erfahren →
cierren🔊B1

„Cierren“ ist die konjugierte Form von „cerrar“ und wird verwendet, wenn Sie das Schließen von Konten, Verträgen oder Diskussionen meinen.

Mehr erfahren →
celebrar🔊C1

Benutzen Sie „celebrar“ für den feierlichen Abschluss von Verträgen, Abkommen oder wichtigen Vereinbarungen, oft mit einem Beiklang von Formalität.

Mehr erfahren →
termines🔊B1

„Termines“ ist eine konjugierte Form von „terminar“ und wird verwendet, wenn Sie jemanden auffordern, eine Tätigkeit oder Mahlzeit zu beenden.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

terminar

/ter-mee-NAR//teɾ.miˈnaɾ/

verbA1allgemein
Verwenden Sie „terminar“, wenn Sie das Ende einer Aufgabe, eines Projekts oder eines Zeitraums im Allgemeinen meinen.
Ein Kind setzt das letzte Teil eines bunten Puzzles ein und vervollständigt das Bild.

Beispiele

Tengo que terminar mi tarea.

Ich muss meine Hausaufgaben beenden.

¿A qué hora termina la película?

Um wie viel Uhr endet der Film?

Cuando termines de leer, apaga la luz.

Wenn du mit dem Lesen fertig bist, schalte das Licht aus.

Sagen, dass man etwas 'fertig gemacht' hat

Um auszudrücken, dass man eine Handlung abgeschlossen hat, verwendet man die Struktur 'terminar de', gefolgt von der Grundform des anderen Verbs. Zum Beispiel bedeutet 'Terminé de comer' 'Ich habe aufgehört zu essen' oder 'Ich habe das Essen beendet'.

Das Vergessen von 'de'

Fehler:Voy a terminar leer el libro.

Korrektur: Voy a terminar de leer el libro. Wenn auf 'terminar' ein anderes Verb folgt, benötigen Sie fast immer das kleine Wort 'de' dazwischen. Im Deutschen ist dies oft impliziert oder wird durch eine andere Konstruktion gelöst, aber im Spanischen ist 'de' hier essenziell, anders als im Deutschen, wo man oft einfach 'Ich werde lesen beenden' sagen würde.

acabar

ah-kah-BAHR/a.kaˈβaɾ/

verbA1allgemein
„Acabar“ wird ähnlich wie „terminar“ verwendet, um das Beenden einer Tätigkeit oder eines Prozesses zu beschreiben.
Ein lächelnder Bärenjunge vervollständigt einen Holzturm, indem er den letzten Stein obenauf setzt.

Beispiele

Necesito acabar este informe antes de las cinco.

Ich muss diesen Bericht vor fünf Uhr beenden.

La película acaba con un final inesperado.

Der Film endet mit einem unerwarteten Schluss.

¿Cuándo acabas de trabajar hoy?

Wann beendest du heute die Arbeit?

Einfache Verwendung

Verwenden Sie 'acabar' ähnlich wie 'beenden' im Deutschen. Wenn Sie eine Aufgabe beendet haben, setzen Sie die Aufgabe direkt nach dem Verb: Acabé la cena (Ich habe das Abendessen beendet).

cerrar

/seh-RRAHR//seˈraɾ/

verbB1allgemein
Benutzen Sie „cerrar“, wenn Sie das physische Schließen eines Ortes wie eines Geschäfts, Büros oder auch einer Besprechung meinen.
Ein geschlossenes, dunkles Ladengeschäft, gesichert durch ein großes, schweres Vorhängeschloss an der Eingangstür, das die Schließung eines Geschäfts symbolisiert.

Beispiele

La tienda de la esquina tuvo que cerrar por la crisis económica.

Das Eckgeschäft musste wegen der Wirtschaftskrise schließen.

Necesitamos cerrar este trato antes de que termine el mes.

Wir müssen diesen Deal abschließen, bevor der Monat vorbei ist.

Verwendung mit Zeitangaben

'Cerrar' wird oft verwendet, wenn eine Zeitspanne, wie ein Ereignis oder ein Geschäftstag, zu Ende geht: 'Cerramos a las nueve' (Wir schließen um neun).

completar

/kom-ple-TAR//kom.pleˈtaɾ/

verbA1allgemein
Wählen Sie „completar“, wenn Sie das Vervollständigen einer Aufgabe, eines Formulars oder das Erreichen eines Ziels meinen.
Eine fröhliche Zeichentrickfigur hält einen Marker und zeichnet ein großes grünes Häkchen über eine einfache Zeichnung einer erledigten Aufgabenliste.

Beispiele

Necesito completar la tarea antes de irme.

Ich muss die Hausaufgaben abschließen, bevor ich gehe.

Ella completó el maratón en menos de cuatro horas.

Sie beendete den Marathon in weniger als vier Stunden.

¿Puedes completar las instrucciones que faltan?

Können Sie die fehlenden Anweisungen vervollständigen?

Ein regelmäßiges Verb

Da 'completar' ein regelmäßiges Verb auf '-ar' ist, folgt es dem häufigsten spanischen Konjugationsmuster, was das Erlernen erleichtert.

Verwendung von 'Terminar' vs. 'Completar'

Fehler:Die Verwendung von 'Terminar', wenn man 'ganz machen' meint (z. B. 'Terminar la colección').

Korrektur: 'Completar' impliziert oft das Auffüllen einer Lücke oder das Erreichen von 100 %, während 'terminar' einfach bedeutet, etwas zu stoppen oder zu beenden.

contratar

cohn-trah-TAR/kontɾaˈtaɾ/

verbB1formell
Verwenden Sie „contratar“, wenn es darum geht, eine formelle Vereinbarung für Dienstleistungen oder eine Anstellung abzuschließen.
Zwei Personen sitzen an einem großen Holztisch und finalisieren eine formelle Vereinbarung, angezeigt durch Stifte und ein Dokument zwischen ihnen.

Beispiele

Contratamos el servicio de internet más rápido que tenían.

Wir haben den schnellsten Internetdienst abgeschlossen, den sie hatten.

¿Ya contrataste un seguro para tu coche nuevo?

Haben Sie schon eine Versicherung für Ihr neues Auto abgeschlossen?

Antes de viajar, debemos contratar asistencia médica.

Vor der Reise müssen wir eine medizinische Hilfe abschließen.

Unterschied zu 'Comprar'

Sie verwenden 'contratar' für laufende Dienstleistungen (wie Strom oder ein Abonnement), die eine langfristige Vereinbarung erfordern, während 'comprar' für physische Gegenstände verwendet wird, die man sofort kauft.

cierren

/syehr-rehn//ˈsje.rren/

verbB1allgemein
„Cierren“ ist die konjugierte Form von „cerrar“ und wird verwendet, wenn Sie das Schließen von Konten, Verträgen oder Diskussionen meinen.
Ein kleines, buntes Geschäft, dessen schwere Metallrollläden komplett heruntergelassen und mit einem großen Vorhängeschloss gesichert sind, was die endgültige Schließung eines Geschäfts symbolisiert.

Beispiele

El banco quiere que cierren todas las cuentas inactivas.

Die Bank möchte, dass sie alle inaktiven Konten schließen.

Es urgente que ustedes cierren el trato hoy mismo.

Es ist dringend, dass Sie (Plural) den Deal heute abschließen.

Ausdruck der Notwendigkeit

Wenn 'cierren' in diesem Sinne verwendet wird, folgt es normalerweise einem Ausdruck der Notwendigkeit oder des Wunsches (wie 'espero que' oder 'es urgente que'), was die spezielle Verbform erzwingt.

celebrar

/the-leh-BRAR//θeleˈβɾaɾ/

verbC1formell
Benutzen Sie „celebrar“ für den feierlichen Abschluss von Verträgen, Abkommen oder wichtigen Vereinbarungen, oft mit einem Beiklang von Formalität.
Zwei unterschiedliche Comic-Hände, eine blaue und eine rote, schütteln sich fest über einer einfachen weißen, zusammengerollten Schriftrolle, die mit einem roten Band gebunden ist und den Abschluss eines Vertrags symbolisiert.

Beispiele

Los dos países celebraron un tratado de paz después de la guerra.

Die beiden Länder schlossen nach dem Krieg einen Friedensvertrag ab.

El abogado nos ayudó a celebrar el contrato de arrendamiento.

Der Anwalt half uns, den Mietvertrag abzuschließen.

Juristische Sprache

In formellen Dokumenten ist 'celebrar' der Fachbegriff für den letzten Akt der Unterzeichnung oder Inkraftsetzung eines rechtsverbindlichen Dokuments.

termines

/tair-MEE-ness//teɾˈmines/

verbB1allgemein
„Termines“ ist eine konjugierte Form von „terminar“ und wird verwendet, wenn Sie jemanden auffordern, eine Tätigkeit oder Mahlzeit zu beenden.
Ein Läufer überquert mit erhobenen Armen die Ziellinie als Zeichen des Erfolgs.

Beispiele

Quiero que termines tu cena.

Ich möchte, dass du dein Abendessen beendest.

Avísame cuando termines de trabajar.

Sag mir Bescheid, wenn du mit der Arbeit fertig bist.

No creo que termines hoy.

Ich glaube nicht, dass du heute fertig wirst.

Der 'E'-Tausch

Bei Verben, die auf -ar enden, tauschen wir das übliche 'a' gegen ein 'e' aus, wenn wir Wünsche, Zweifel oder Zukunftsabsichten ausdrücken. Deshalb wird aus 'terminas' (Indikativ) 'termines' (Subjunktiv).

Zeitliche Bestimmung in der Zukunft

Man verwendet 'termines' nach 'cuando' (wenn), wenn man über etwas spricht, das noch nicht eingetreten ist, z. B. 'Ruf mich an, wenn du fertig bist' (Llámame cuando termines).

Nicht die 'Fakt'-Form bei Wünschen verwenden

Fehler:Quiero que terminas.

Korrektur: Quiero que termines. Da 'wünschen' kein garantierter Fakt ist, verwendet das Spanische die spezielle 'e'-Form für -ar-Verben (Subjunktiv).

Verwechslung von „cerrar“ und „terminar“

Die häufigste Verwechslung besteht darin, ob man „cerrar“ (physisches Schließen) oder „terminar“ (Beenden einer Tätigkeit/Aufgabe) verwenden soll. Merken Sie sich: „cerrar“ ist oft für Orte oder Prozesse, die buchstäblich geschlossen werden, während „terminar“ für das Erreichen eines Endpunkts einer Aufgabe steht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.