contratar
cohn-trah-TAR
/kontɾaˈtaɾ/
Wenn Sie jemanden contratar (einstellen), beschäftigen Sie ihn für einen Job.
contratar(Verb)
einstellen
?jemanden für einen Job beschäftigen
,anstellen
?jemandem Arbeit geben
Personal aufnehmen
?business context
📝 In Aktion
La empresa necesita contratar a tres ingenieros nuevos.
A2Das Unternehmen muss drei neue Ingenieure einstellen.
Contratamos un equipo de limpieza para la oficina.
B1Wir haben ein Reinigungsteam für das Büro eingestellt.
Si te contratan, tendrás un buen salario.
B1Wenn sie dich anstellen, wirst du ein gutes Gehalt haben.
💡 Grammatikpunkte
Verwendung des persönlichen 'a'
Wenn 'contratar' die Einstellung einer bestimmten Person oder von Personen meint, müssen Sie die Präposition 'a' vor der Person verwenden: 'Vamos a contratar a María.' (Wir werden Maria einstellen.)
❌ Häufige Fehler
Das persönliche 'a' vergessen
Fehler: “Quieren contratar un nuevo chef.”
Korrektur: Quieren contratar **a** un nuevo chef. (Bei einem direkten menschlichen Objekt muss immer 'a' verwendet werden.)
⭐ Verwendungstipps
Fokus auf die Vereinbarung
Denken Sie bei 'contratar' an die Handlung des Unterzeichnens des Vertrags oder der Vereinbarung, nicht nur an den Beginn der Arbeit. Der Fokus liegt auf der formellen Verpflichtung.

Zu contratar kann auch bedeuten, einen Vertrag abzuschließen, eine formelle Vereinbarung für Dienstleistungen zu treffen.
contratar(Verb)
abschließen
?eine formelle Vereinbarung für Dienstleistungen treffen
,eine Versicherung/einen Vertrag abschließen
?Versicherung, Darlehen oder Police
abonnieren
?a phone plan or utility service
📝 In Aktion
Contratamos el servicio de internet más rápido que tenían.
B1Wir haben den schnellsten Internetdienst abgeschlossen, den sie hatten.
¿Ya contrataste un seguro para tu coche nuevo?
B2Haben Sie schon eine Versicherung für Ihr neues Auto abgeschlossen?
Antes de viajar, debemos contratar asistencia médica.
B2Vor der Reise müssen wir eine medizinische Hilfe abschließen.
💡 Grammatikpunkte
Unterschied zu 'Comprar'
Sie verwenden 'contratar' für laufende Dienstleistungen (wie Strom oder ein Abonnement), die eine langfristige Vereinbarung erfordern, während 'comprar' für physische Gegenstände verwendet wird, die man sofort kauft.
⭐ Verwendungstipps
Verwendung bei Abstraktem
Diese Bedeutung von 'contratar' wird fast immer mit abstrakten Konzepten wie 'seguro' (Versicherung), 'servicio' (Dienstleistung) oder 'paquete' (Paket/Plan) verwendet.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: contratar
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'contratar' im Sinne von 'einen Dienst abschließen'?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
¿Cuál es la diferencia entre 'contratar' y 'alquilar'?
'Contratar' bedeutet, eine Person einzustellen oder einen langfristigen Dienst (wie einen Telefonvertrag) abzuschließen. 'Alquilar' bedeutet, einen physischen Gegenstand für eine begrenzte Zeit zu mieten (wie ein Auto oder eine Wohnung).
Does 'contratar' always require the personal 'a'?
Nur wenn Sie eine bestimmte Person oder Personengruppe einstellen. Wenn Sie einen Dienst oder eine abstrakte Einheit (wie 'Versicherung') vertraglich vereinbaren, verwenden Sie das 'a' nicht: 'Contratamos el seguro' (Wir haben die Versicherung abgeschlossen).