contrato
“contrato” bedeutet “Vertrag” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Vertrag
Auch: Vereinbarung, Mietvertrag
📝 In Aktion
Necesito firmar el contrato antes de empezar a trabajar.
A1Ich muss den Vertrag unterschreiben, bevor ich mit der Arbeit anfange.
El contrato de alquiler dura un año.
A2Der Mietvertrag läuft ein Jahr.
Asegúrate de leer todas las cláusulas del contrato.
B1Stellen Sie sicher, dass Sie alle Klauseln des Vertrags lesen.
ich stelle ein
Auch: ich vertrage
📝 In Aktion
Yo contrato a un nuevo diseñador cada mes.
A2Ich stelle jeden Monat einen neuen Designer ein.
Contrato estos servicios para la fiesta.
B1Ich beauftrage diese Dienstleistungen für die Party.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "contrato" übersetzt werden:
ich vertrage→mietvertrag→vereinbarung→vertrag→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: contrato
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'contrato' als Substantiv (das Objekt) und nicht als Verb (die Handlung)?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Dieses Wort stammt vom lateinischen Wort 'contractus', das sich auf eine Vereinbarung oder das Zusammenziehen von Dingen bezog. Es kam in seiner heutigen Form ins Spanische im Zusammenhang mit bindenden Vereinbarungen.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'contrato' und 'acuerdo'?
'Contrato' ist typischerweise ein formelles, schriftliches und rechtlich bindendes Dokument, meist im Zusammenhang mit Anstellung, Dienstleistungen oder größeren Käufen. 'Acuerdo' ist ein allgemeinerer Begriff für jede Art von Übereinkunft oder Konsens, oft mündlich oder weniger formell.

