Inklingo

Wie sagt man "schließen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürschließenist cerrarverwenden Sie dieses Wort für das physische Schließen von Türen, Fenstern, Büchern oder das Beenden eines Geschäfts/einer Einrichtung.

cerrar🔊A1

Verwenden Sie dieses Wort für das physische Schließen von Türen, Fenstern, Büchern oder das Beenden eines Geschäfts/einer Einrichtung.

Mehr erfahren →
abrochar🔊A2

Dieses Wort bezieht sich auf das Schließen von Kleidungstücken wie Jacken oder Hemden oder das Schließen eines Gürtels.

Mehr erfahren →
deducir🔊B1

Nutzen Sie dies, wenn Sie eine Schlussfolgerung ziehen oder etwas aus Hinweisen oder Beobachtungen ableiten.

Mehr erfahren →
sacar🔊B1

Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie eine Lösung, Antwort oder ein Ergebnis nicht finden oder "herausbekommen" können.

Mehr erfahren →
clausurar🔊B1

Dies wird für eine offizielle, oft behördliche oder rechtliche Schließung eines Unternehmens, Gebäudes oder einer Veranstaltung verwendet.

Mehr erfahren →
cierren🔊B1

Diese Form (3. Person Plural) wird verwendet, wenn eine Gruppe von Personen oder Institutionen angewiesen wird, etwas zu schließen, z. B. Konten oder Geschäfte.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

cerrar

seh-RRAHRseˈraɾ

verbA1allgemein
Verwenden Sie dieses Wort für das physische Schließen von Türen, Fenstern, Büchern oder das Beenden eines Geschäfts/einer Einrichtung.
Eine Zeichentrickhand, die eine einfache Holztür zuschiebt, was die Handlung des Schließens veranschaulicht.

Beispiele

Por favor, cierra la puerta al salir.

Bitte schließen Sie die Tür, wenn Sie gehen.

Siempre cierro la ventana antes de que empiece a llover.

Ich mache immer das Fenster zu, bevor es anfängt zu regnen.

La tienda de la esquina tuvo que cerrar por la crisis económica.

Das Eckgeschäft musste wegen der Wirtschaftskrise schließen.

Necesitamos cerrar este trato antes de que termine el mes.

Wir müssen diesen Deal abschließen, bevor der Monat vorbei ist.

Der Schuh-/Stiefel-Verbwechsel

Im Präsens ist 'cerrar' unregelmäßig. Das 'e' ändert sich zu 'ie' in den Singularformen und der 'ellos/as/ustedes'-Form – überall außer in den 'nosotros'- und 'vosotros'-Formen. Dieses Muster wird als „Schuhverb“ bezeichnet, da die unregelmäßigen Formen aussehen, als würden sie in einen Schuh passen.

Verwendung mit Zeitangaben

'Cerrar' wird oft verwendet, wenn eine Zeitspanne, wie ein Ereignis oder ein Geschäftstag, zu Ende geht: 'Cerramos a las nueve' (Wir schließen um neun).

Vergessen des Stammwechsels

Fehler:Yo cerro la puerta.

Korrektur: Yo cierro la puerta. (Denken Sie daran: e wird zu ie!)

abrochar

ah-bro-CHARaβɾoˈtʃaɾ

verbA2allgemein
Dieses Wort bezieht sich auf das Schließen von Kleidungstücken wie Jacken oder Hemden oder das Schließen eines Gürtels.
Nahaufnahme einer Hand, die einen großen, runden roten Knopf an einer leuchtend blauen Jacke schließt.

Beispiele

Abrocha tu chaqueta, que hace frío.

Mach deine Jacke zu; es ist kalt.

Por favor, abróchense los cinturones de seguridad.

Bitte schnallen Sie Ihre Sicherheitsgurte an.

No puedo abrocharme este vestido yo sola.

Ich kann diesen Reißverschluss/diesen Verschluss nicht selbst schließen.

Sich selbst etwas anlegen

Wenn Sie Ihre eigene Kleidung oder Ihren eigenen Sicherheitsgurt schließen, fügen Sie ein 'se' am Ende hinzu (abrocharse). Zum Beispiel: 'Me abrocho la chaqueta' (Ich schließe meine Jacke). Im Deutschen verwenden wir hierfür oft das Verb 'sich anlegen' oder 'sich schließen'.

Regelmäßige '-ar'-Konjugation

Dieses Verb folgt dem Standardmuster für Verben, die auf '-ar' enden, was die Konjugation sehr vorhersehbar macht. Es verhält sich wie deutsche Verben, die auf '-en' enden und regelmäßig konjugiert werden.

Verwendung von 'cerrar' für Knöpfe

Fehler:Cerrar los botones.

Korrektur: Abrochar los botones. Während 'cerrar' 'schließen' bedeutet, ist 'abrochar' das spezifische Wort für Verschlüsse wie Knöpfe oder Schnallen. Im Deutschen würden wir hier eher 'schließen' oder 'zuknöpfen' verwenden, aber 'cerrar' wäre für Knöpfe unüblich.

deducir

deh-doo-theerdeðuˈθiɾ

verbB1allgemein
Nutzen Sie dies, wenn Sie eine Schlussfolgerung ziehen oder etwas aus Hinweisen oder Beobachtungen ableiten.
Ein Detektiv betrachtet mit einer Lupe einen einzelnen Fußabdruck auf dem Boden.

Beispiele

Por su cara, pude deducir que estaba muy cansado.

An seinem Gesicht konnte ich entnehmen, dass er sehr müde war.

Es difícil deducir lo que pasó sin tener pruebas.

Es ist schwer, ohne Beweise zu schlussfolgern, was passiert ist.

¿Qué deduces de esta situación?

Was schließt du aus dieser Situation?

Der Wechsel von 'c' zu 'j'

Wenn über die Vergangenheit (abgeschlossene Handlungen) gesprochen wird, ändert sich das 'c' in deducir zu einem 'j'. Zum Beispiel: 'Ich schloss' ist 'Yo deduje', nicht 'deducí'.

Das 'z' in der Gegenwart

Wenn man 'Ich schließe' (Gegenwart) sagt, fügen wir ein 'z' vor dem 'c' hinzu, um den Klang beizubehalten: 'Yo deduzco'.

Vermeide 'dedujieron'

Fehler:Ellos dedujieron que era tarde.

Korrektur: Ellos dedujeron que era tarde. (Wenn im Präteritum ein 'j' für Verben auf -ducir verwendet wird, verschwindet das 'i' in der Endung 'ieron'.)

sacar

sah-KARsaˈkaɾ

verbB1allgemein
Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie eine Lösung, Antwort oder ein Ergebnis nicht finden oder "herausbekommen" können.
Eine nachdenkliche Figur sitzt an einem Schreibtisch, über deren Kopf eine große, leuchtende Glühbirne erscheint, die das Erarbeiten einer Lösung symbolisiert.

Beispiele

No saco la respuesta a este problema de matemáticas.

Ich kann die Antwort auf diese Matheaufgabe nicht herausfinden.

De nuestra conversación, saqué que no está contento.

Aus unserem Gespräch habe ich geschlossen, dass er nicht glücklich ist.

clausurar

klou-soo-rahrklawsuˈɾaɾ

verbB1offiziell
Dies wird für eine offizielle, oft behördliche oder rechtliche Schließung eines Unternehmens, Gebäudes oder einer Veranstaltung verwendet.
Ein leuchtend rotes offizielles Wachssiegel und eine dicke Metallkette über den Griffen einer großen hölzernen Doppeltür.

Beispiele

El ayuntamiento decidió clausurar el restaurante por falta de higiene.

Der Stadtrat beschloss, das Restaurant wegen mangelnder Hygiene zu schließen.

La policía clausuró la zona de construcción después del accidente.

Die Polizei versiegelte das Baugrundstück nach dem Unfall.

Si no pagas los impuestos, pueden clausurar tu negocio.

Wenn du die Steuern nicht zahlst, können sie dein Geschäft schließen.

Autorität ist entscheidend

Verwende dieses Wort, wenn die Schließung von einer Autoritätsperson wie einem Richter, Inspektor oder Polizisten vorgenommen wird. Im Deutschen verwenden wir hierfür oft 'schließen', 'versiegeln' oder 'behördlich schließen'.

Ein regelmäßiges -ar Verb

Es folgt den Standardmustern für Verben, die auf -ar enden, daher ist die Konjugation sehr vorhersehbar. Dies ist vergleichbar mit deutschen Verben, die regelmäßig auf -en enden.

Nicht für alltägliches Schließen verwenden

Fehler:Voy a clausurar la puerta.

Korrektur: Voy a cerrar la puerta. 'Clausurar' ist zu formell und ernst, um einfach eine Tür oder ein Fenster zu schließen. Im Deutschen wäre dies vergleichbar mit der falschen Verwendung von 'behördlich schließen' für das Schließen eines Fensters.

cierren

syehr-rehnˈsje.rren

verbB1allgemein
Diese Form (3. Person Plural) wird verwendet, wenn eine Gruppe von Personen oder Institutionen angewiesen wird, etwas zu schließen, z. B. Konten oder Geschäfte.
Ein kleines, buntes Geschäft, dessen schwere Metallrollläden komplett heruntergelassen und mit einem großen Vorhängeschloss gesichert sind, was die endgültige Schließung eines Geschäfts symbolisiert.

Beispiele

El banco quiere que cierren todas las cuentas inactivas.

Die Bank möchte, dass sie alle inaktiven Konten schließen.

Es urgente que ustedes cierren el trato hoy mismo.

Es ist dringend, dass Sie (Plural) den Deal heute abschließen.

Ausdruck der Notwendigkeit

Wenn 'cierren' in diesem Sinne verwendet wird, folgt es normalerweise einem Ausdruck der Notwendigkeit oder des Wunsches (wie 'espero que' oder 'es urgente que'), was die spezielle Verbform erzwingt.

Verwechslung von „cerrar“ und „abrochar“

Achten Sie genau darauf, was geschlossen wird. „Cerrar“ ist die allgemeine Wahl für Türen, Fenster oder Geschäfte. „Abrochar“ wird fast ausschließlich für Kleidung und Gürtel verwendet.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.