Inklingo

sacar

sah-KARsaˈkaɾ

herausnehmen

Auch: entfernen, herausbekommen, abheben
VerbA1Irregular (in Preterite 'yo' form) ar
Eine Zeichentrickfigur, die einen gebundenen Müllsack aus einem Küchenmülleimer nimmt und damit das Konzept des Entfernens von etwas aus einem Behälter veranschaulicht.
infinitivesacar
gerundsacando
past Participlesacado

📝 In Aktion

Saco las llaves de mi bolsillo.

A1

Ich nehme die Schlüssel aus meiner Tasche.

Por favor, saca la basura.

A1

Bitte, bring den Müll raus.

Voy al banco a sacar dinero.

A2

Ich gehe zur Bank, um Geld abzuheben.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • sacar la basuraden Müll rausbringen
  • sacar dineroGeld abheben
  • sacar a pasear al perroden Hund Gassi führen

bekommen

Auch: erhalten, erwerben
VerbA2Irregular (in Preterite 'yo' form) ar
Ein lächelnder Student, der ein Testpapier mit einem großen, positiven Häkchen und Stern darauf hochhält, was das Erhalten einer guten Note symbolisiert.
infinitivesacar
gerundsacando
past Participlesacado

📝 In Aktion

Saqué una buena nota en el examen.

A2

Ich habe eine gute Note in der Prüfung bekommen.

Tenemos que sacar las entradas para el concierto.

A2

Wir müssen die Karten für das Konzert bekommen.

Mi hermano sacó su licencia de conducir la semana pasada.

B1

Mein Bruder hat letzte Woche seinen Führerschein bekommen.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • sacar una notaeine Note bekommen
  • sacar un títuloeinen Abschluss machen/erhalten
  • sacar un permisoeine Genehmigung erhalten

machen

VerbA2Irregular (in Preterite 'yo' form) ar
Latin AmericaSpain
Eine Zeichentrickperson hält ein Smartphone und macht ein Foto von einem leuchtend orange-rosa Sonnenuntergang über einer Landschaft.
infinitivesacar
gerundsacando
past Participlesacado

📝 In Aktion

¿Puedes sacarnos una foto, por favor?

A2

Kannst du bitte ein Foto von uns machen?

Me encanta sacar fotos del atardecer.

B1

Ich liebe es, Fotos vom Sonnenuntergang zu machen.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • sacar una fotoein Foto machen
  • sacar un selfieein Selfie machen

herausfinden

Auch: schließen, ausarbeiten
VerbB1Irregular (in Preterite 'yo' form) ar
Eine nachdenkliche Figur sitzt an einem Schreibtisch, über deren Kopf eine große, leuchtende Glühbirne erscheint, die das Erarbeiten einer Lösung symbolisiert.
infinitivesacar
gerundsacando
past Participlesacado

📝 In Aktion

No saco la respuesta a este problema de matemáticas.

B1

Ich kann die Antwort auf diese Matheaufgabe nicht herausfinden.

De nuestra conversación, saqué que no está contento.

B2

Aus unserem Gespräch habe ich geschlossen, dass er nicht glücklich ist.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • sacar una conclusióneine Schlussfolgerung ziehen
  • sacar cuentasrechnen, kalkulieren

Redewendungen & Ausdrücke

  • sacar en claroherausfinden, klären

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedsaca
yosaco
sacas
ellos/ellas/ustedessacan
nosotrossacamos
vosotrossacáis

imperfect

él/ella/ustedsacaba
yosacaba
sacabas
ellos/ellas/ustedessacaban
nosotrossacábamos
vosotrossacabais

preterite

él/ella/ustedsacó
yosaqué
sacaste
ellos/ellas/ustedessacaron
nosotrossacamos
vosotrossacasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedsaque
yosaque
saques
ellos/ellas/ustedessaquen
nosotrossaquemos
vosotrossaquéis

imperfect

él/ella/ustedsacara
yosacara
sacaras
ellos/ellas/ustedessacaran
nosotrossacáramos
vosotrossacarais

🔀 Commonly Confused With

Auf Spanisch übersetzen

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: sacar

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'sacar', um 'eine Note bekommen' auszudrücken?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
el saque(der Aufschlag (im Sport), der Anstoß)Substantiv
el sacacorchos(der Korkenzieher)Substantiv
el sacapuntas(der Bleistiftspitzer)Substantiv
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Stammt vom gotischen Wort 'sakan', was 'streiten' oder 'klagen' bedeutete. Die Bedeutung verlagerte sich im Laufe der Zeit vom Gewinn in einem Rechtsstreit zur allgemeineren Vorstellung des 'Nehmens' oder 'Herausziehens von etwas'.

Erstmals belegt: 10th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

English: sake (as in 'for the sake of')German: Sache (thing, matter)

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen `sacar`, `quitar` und `tomar`?

`Sacar` bedeutet im Allgemeinen, etwas *aus* einem Behälter oder einem geschlossenen Raum herauszunehmen (sacar un libro de la mochila). `Quitar` bedeutet, etwas *von* einer Oberfläche oder Person zu entfernen (quitar el polvo de la mesa). `Tomar` bedeutet 'nehmen' im Sinne von 'ergreifen' oder 'konsumieren' (tomar un café, tomar el autobús).

Kann ich 'sacar una siesta' sagen?

Nein, das ist nicht korrekt. Für Nickerchen verwendet man `tomar una siesta` oder `echar una siesta`. `Sacar` wird für solche Aktivitäten nicht verwendet.