meter
meh-TEHR
/meˈteɾ/
Meter kann „hineinlegen“ oder „hineinstecken“ bedeuten.
meter(Verb)
hineinlegen
?etwas hineinlegen
,einfügen
?etwas hineinstecken
hineinstecken
?general placement
,hineinstopfen
?with force
📝 In Aktion
Mete la llave en la cerradura antes de girarla.
A1Steck den Schlüssel ins Schloss, bevor du ihn drehst.
Siempre meto mis libros en la mochila cuando termino la clase.
A1Ich packe meine Bücher immer in meinen Rucksack, wenn ich mit dem Unterricht fertig bin.
El técnico tuvo que meter un cable nuevo por la pared.
A2Der Techniker musste ein neues Kabel durch die Wand führen.
💡 Grammatikpunkte
Akkusativobjekt erforderlich
Wenn 'meter' in diesem physischen Sinne verwendet wird, müssen Sie angeben, was Sie hineinlegen (das direkte Objekt): 'Meto el dinero' (Ich lege das Geld hinein). Im Deutschen ist dies analog: 'Ich lege das Geld hinein.'
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von 'Poner' und 'Meter'
Fehler: “Pongo la ropa en el armario (wenn man meint, in den geschlossenen Raum hineinlegen).”
Korrektur: Meto la ropa en el armario. ('Meter' ist besser, wenn die Handlung beinhaltet, dass etwas vollständig umschlossen wird, wie Kleidung in einen Schrank oder ein Buch in eine Tasche zu stecken. 'Poner' ist allgemeiner, wie 'auf etwas legen' oder 'abstellen').
⭐ Verwendungstipps
Fokus auf Tiefe
'Meter' betont, dass der Gegenstand in etwas hineingeht, oft tief oder vollständig umschlossen. Denken Sie an 'hinein' oder 'inmitten von'.

Wenn es reflexiv verwendet wird (meterse en), bedeutet es, sich in eine Situation 'einzumischen' oder 'einzutreten'.
meter(Verb)
sich einmischen
?in eine Situation oder ein Projekt (meterse en)
,sich einmischen
?sich in fremde Angelegenheiten einmischen
sich einmischen
?interrupting a conversation
,beitreten
?to become part of a group (meterse a)
📝 In Aktion
No te metas en mis problemas, por favor.
B1Misch dich nicht in meine Probleme ein, bitte.
Ella se metió a estudiar medicina el año pasado.
B2Sie hat letztes Jahr angefangen, Medizin zu studieren. (Sie ist ins Studium 'hineingegangen'.)
¿Por qué siempre te tienes que meter en lo que no te importa?
B2Warum musst du dich immer in Dinge einmischen, die dich nichts angehen?
💡 Grammatikpunkte
Das reflexiv verwendete Verb
Wenn 'meterse' verwendet wird, bedeutet dies, dass das Subjekt die Handlung an sich selbst oder für sich selbst ausführt. Sie benötigen die Reflexivpronomen (me, te, se, nos, os, se). Dies entspricht dem deutschen Reflexivpronomen (mich, dich, sich, uns, euch, sich).
Wichtige Präpositionen
Verwenden Sie 'meterse EN' für das Sich-Einmischen in eine Situation oder Schwierigkeiten und 'meterse A' für den Beginn einer neuen Tätigkeit oder eines Berufs.
❌ Häufige Fehler
Vergessen des Reflexivpronomens
Fehler: “No mete en eso.”
Korrektur: No te metas en eso. (Sie müssen das 'te' hinzufügen, damit es 'sich einmischen' oder 'sich einmischen' bedeutet.)
⭐ Verwendungstipps
Verwendung bei Ärger
Diese Form eignet sich perfekt, um darüber zu sprechen, absichtlich oder versehentlich in Schwierigkeiten zu geraten: 'Se metió en un lío' (Er geriet in Schwierigkeiten).

Im Sport kann meter verwendet werden, um 'ein Tor zu erzielen'.
meter(Verb)
erzielen
?ein Tor im Sport
,investieren
?Geld oder Mühe
injizieren
?resources
,hochladen
?data (especially in some regions)
📝 In Aktion
El delantero logró meter un gol en el último minuto.
B2Der Stürmer schaffte es, in der letzten Minute ein Tor zu erzielen.
Vamos a meter todo nuestro esfuerzo en este proyecto.
B2Wir werden unsere ganze Anstrengung in dieses Projekt investieren.
Metieron varios millones de dólares en la nueva empresa.
C1Sie haben mehrere Millionen Dollar in das neue Unternehmen investiert.
💡 Grammatikpunkte
Übertragene Bedeutung
Diese Bedeutung ist eine Erweiterung der Grundidee des 'Hineinlegens' – Sie legen das Tor ins Netz oder legen Geld/Mühe in ein Unternehmen.
❌ Häufige Fehler
Übermäßiger Gebrauch von 'Meter'
Fehler: “Hicimos un gol.”
Korrektur: Metimos un gol. ('Hacer un gol' ist verständlich, aber 'meter un gol' ist in vielen spanischsprachigen Ländern die gebräuchlichste Art, das Erzielen eines Tores auszudrücken.)
⭐ Verwendungstipps
Sportvokabular
Im Fußball wird 'meter' fast immer gegenüber 'poner' oder 'hacer' bevorzugt, wenn es ums Toreschießen geht.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: meter
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet die reflexive Form 'meterse' korrekt?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Wie unterscheidet sich 'meter' von 'poner'?
'Poner' bedeutet 'legen' oder 'abstellen' und ist allgemeiner. 'Meter' bedeutet spezifisch 'etwas in etwas hineinlegen' – es betont die Tiefe oder das Umschließen. Wenn Sie Ihre Schlüssel *auf* den Tisch legen, verwenden Sie 'poner'. Wenn Sie Ihre Schlüssel *in* Ihre Tasche stecken, verwenden Sie 'meter'.
Was ist die gebräuchliche Bedeutung der Redewendung 'meter la pata'?
Wörtlich 'die Pfote/den Fuß hineinstecken', bedeutet es 'etwas vermasseln', 'einen Fehler machen' oder 'sich blamieren', indem man etwas Unangemessenes oder Falsches sagt.