Wie sagt man "erzielen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “erzielen” ist “anotar” — wird verwendet, wenn im Sport Punkte oder Tore erzielt werden, besonders in Mannschaftssportarten.
anotar
ah-noh-TAHRanoˈtaɾ

Beispiele
¡El equipo anotó tres puntos en el último minuto!
Das Team erzielte in der letzten Minute drei Punkte!
¡Messi anotó un gol increíble!
Messi erzielte ein unglaubliches Tor!
Él anotó veinte puntos en el partido de ayer.
Er erzielte gestern zwanzig Punkte im Spiel.
Es difícil anotar contra este equipo.
Es ist schwierig, gegen diese Mannschaft ein Tor zu erzielen.
Das Spiel gewinnen
Wenn 'anotar' im Sport verwendet wird, folgt normalerweise direkt das, was erzielt wurde (ein Tor, ein Punkt), ohne dass zusätzliche kleine Wörter wie 'en' benötigt werden.
marcar
mar-KARmaɾˈkaɾ

Beispiele
El delantero marcó el gol de la victoria.
Der Stürmer erzielte das Siegtor.
El delantero marcó el gol de la victoria en el último minuto.
Der Stürmer erzielte in der letzten Minute das Siegtor.
Si marcas más puntos que yo, ganas el partido.
Wenn du mehr Punkte erzielst als ich, gewinnst du das Spiel.
meter
meh-TEHRmeˈteɾ

Beispiele
¡El jugador logró meter un gol decisivo!
Dem Spieler gelang es, ein entscheidendes Tor zu erzielen!
El delantero logró meter un gol en el último minuto.
Der Stürmer schaffte es, in der letzten Minute ein Tor zu erzielen.
Vamos a meter todo nuestro esfuerzo en este proyecto.
Wir werden unsere ganze Anstrengung in dieses Projekt investieren.
Metieron varios millones de dólares en la nueva empresa.
Sie haben mehrere Millionen Dollar in das neue Unternehmen investiert.
Übertragene Bedeutung
Diese Bedeutung ist eine Erweiterung der Grundidee des 'Hineinlegens' – Sie legen das Tor ins Netz oder legen Geld/Mühe in ein Unternehmen.
Übermäßiger Gebrauch von 'Meter'
Fehler: “Hicimos un gol.”
Korrektur: Metimos un gol. ('Hacer un gol' ist verständlich, aber 'meter un gol' ist in vielen spanischsprachigen Ländern die gebräuchlichste Art, das Erzielen eines Tores auszudrücken.)
alcanzar
al-kan-SARal.kanˈθaɾ

Beispiele
Ella quiere alcanzar sus sueños de ser doctora.
Sie möchte ihre Träume verwirklichen, Ärztin zu werden.
La temperatura alcanzó los 40 grados hoy.
Die Temperatur erreichte heute 40 Grad.
Gracias a su trabajo duro, alcanzó el éxito financiero.
Dank seiner harten Arbeit erzielte er finanziellen Erfolg.
Transitives Verb
In dieser Bedeutung benötigt alcanzar immer ein direktes Objekt (das, was man erreicht): 'alcanzar el objetivo' (das Ziel erreichen).
realizar
rreh-ah-lee-SARre.a.liˈsaɾ

Beispiele
Esperamos realizar grandes beneficios este trimestre.
Wir hoffen, in diesem Quartal große Gewinne zu erzielen.
Finalmente, pudo realizar su sueño de viajar por el mundo.
Er schaffte es endlich, seinen Traum vom Reisen um die Welt zu verwirklichen.
Fokus auf das Ergebnis
In diesem Sinne konzentriert sich 'realizar' auf den erfolgreichen Abschluss oder die Manifestation von etwas, das vorher nur eine Idee oder ein Ziel war.
reportar
rreh-por-TARrepoɾˈtaɾ

Beispiele
Esta inversión reportará grandes beneficios en el futuro.
Diese Investition wird in Zukunft große Vorteile erzielen.
La nueva política reportó ventajas para los empleados.
Die neue Politik brachte Vorteile für die Angestellten.
Formelle Ergebnisse
In diesem Kontext ist das Gemeldete ein positives Ergebnis oder ein Vorteil, der durch eine Aktion entstanden ist. Dies entspricht im Deutschen oft Verben wie 'erzielen', 'bringen' oder 'ergeben'.
saquen
SAH-kenˈsa.ken

Beispiele
Deseo que saquen notas más altas este trimestre.
Ich wünsche, dass sie dieses Trimester bessere Noten bekommen.
Ojalá que saquen el proyecto adelante a tiempo.
Hoffentlich bringen sie das Projekt rechtzeitig voran.
Wünsche und Hoffnungen
Wenn Sie einen Wunsch oder eine Hoffnung darüber äußern, was andere erreichen könnten, müssen Sie die Form 'saquen' verwenden. Zum Beispiel: 'Espero que saquen un buen resultado' (Ich hoffe, sie erzielen ein gutes Ergebnis).
metiendo
meh-tee-EN-dohmeˈtjen.do

Beispiele
El equipo está metiendo muchos puntos en este cuarto.
Das Team erzielt in diesem Viertel viele Punkte.
¡Vamos, métete! Ya es tarde.
Los, beeil dich! Es ist schon spät. (Hinweis: 'métete' wird als Befehlsform des Verbs 'meterse' verwendet)
Sport vs. Allgemein
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.







