Inklingo

Wie sagt man "erlangen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürerlangenist conseguirverwenden Sie "conseguir", wenn Sie das erfolgreiche Erhalten oder Erwerben von etwas meinen, oft im Zusammenhang mit Jobs, Objekten oder einem positiven Ergebnis..

conseguir🔊A2

Verwenden Sie "conseguir", wenn Sie das erfolgreiche Erhalten oder Erwerben von etwas meinen, oft im Zusammenhang mit Jobs, Objekten oder einem positiven Ergebnis.

Mehr erfahren →
lograr🔊A2

Setzen Sie "lograr" ein, wenn Sie das erfolgreiche Bewältigen einer Herausforderung oder das Erreichen eines Ziels durch Anstrengung und Ausdauer betonen möchten.

Mehr erfahren →
alcanzar🔊B1

Nutzen Sie "alcanzar", wenn es darum geht, ein Ziel, einen Traum oder einen bestimmten Punkt (räumlich oder abstrakt) zu erreichen, oft durch Streben.

Mehr erfahren →
recibir🔊A1

Verwenden Sie "recibir", wenn das Erhalten einer Sache im Vordergrund steht, wie z.B. eine Nachricht, ein Geschenk oder eine offizielle Mitteilung.

Mehr erfahren →
ganar🔊B1

Wählen Sie "ganar" spezifisch für den Fall, dass es um das Erringen eines Sieges, eines Preises oder eines Wettbewerbs geht.

Mehr erfahren →
realizar🔊B2

Setzen Sie "realizar" ein, wenn Sie das Erzielen von Ergebnissen, wie z.B. Gewinnen oder das Umsetzen von Plänen und Projekten, meinen.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

conseguir

/kon-seh-GEER//konseˈɣiɾ/

VerbA2
Verwenden Sie "conseguir", wenn Sie das erfolgreiche Erhalten oder Erwerben von etwas meinen, oft im Zusammenhang mit Jobs, Objekten oder einem positiven Ergebnis.
Eine fröhliche Figur hält stolz einen großen goldenen Pokal hoch über dem Kopf, nachdem sie einen hohen Punkt erreicht hat, was den Erwerb von etwas Wertvollem durch Anstrengung symbolisiert.

Beispiele

Conseguí un buen trabajo.

Ich habe einen guten Job bekommen.

¿Puedes conseguir leche en la tienda?

Kannst du Milch im Laden besorgen?

Por fin conseguimos las entradas para el concierto.

Wir haben endlich die Karten für das Konzert bekommen.

Der „e“ zu „i“-Wechsel

In einigen Formen, wie z. B. „yo consigo“ (ich bekomme), wandelt sich das „e“ im Stamm zu einem „i“. Dies geschieht bei vielen gebräuchlichen Verben, insbesondere bei denen, die auf „-eguir“ enden, wie „seguir“.

Die „g“-Lautänderung

Beachten Sie, wie sich „gu“ in „yo consigo“ zu einem „g“ ändert. Dies ist nur eine Schreibweise, um den harten „g“-Laut vor der „-o“-Endung beizubehalten.

Verwendung von „tener“ vs. „conseguir“

Fehler:Tengo las entradas. (Wenn Sie meinen, dass Sie sie geholt haben)

Korrektur: Conseguí las entradas. „Tener“ bedeutet, dass Sie sie jetzt haben, aber „conseguir“ erzählt die Geschichte, wie Sie sie erworben haben, normalerweise mit etwas Mühe.

lograr

loh-GRAR/loˈɣɾaɾ/

VerbA2
Setzen Sie "lograr" ein, wenn Sie das erfolgreiche Bewältigen einer Herausforderung oder das Erreichen eines Ziels durch Anstrengung und Ausdauer betonen möchten.
Eine farbenfrohe Illustration einer kleinen, triumphierenden Figur, die auf einem Berggipfel steht und eine kleine Flagge hoch über ihrem Kopf hält, was das Erreichen eines Ziels symbolisiert.

Beispiele

Logró terminar la maratón a pesar de la lluvia.

Er schaffte es, den Marathon trotz des Regens zu beenden.

Siempre he querido lograr la paz interior.

Ich wollte schon immer inneren Frieden erlangen.

Si trabajamos juntos, lograremos nuestros objetivos.

Wenn wir zusammenarbeiten, werden wir unsere Ziele erreichen.

Verwendung von 'Lograr' mit Handlungen

Wenn Sie sagen möchten, dass Ihnen etwas gelungen ist, folgt auf 'lograr' normalerweise direkt das Verb der Handlung im Infinitiv, ohne dass eine Präposition wie 'a' oder 'de' benötigt wird. Beispiel: 'Logré correr' (Mir ist es gelungen zu laufen).

Lograr vs. Erfolg haben

'Lograr' konzentriert sich auf den erfolgreichen Abschluss einer spezifischen Aufgabe oder eines Ziels. 'Tener éxito' ist eine allgemeinere Phrase und bedeutet 'erfolgreich sein', oft über einen längeren Zeitraum.

Verwendung von 'en' nach Lograr

Fehler:Logré en terminar el proyecto.

Korrektur: Logré terminar el proyecto. ('Lograr' benötigt normalerweise kein 'en', wenn es von einer Handlung gefolgt wird.)

alcanzar

/al-kan-SAR//al.kanˈθaɾ/

VerbB1
Nutzen Sie "alcanzar", wenn es darum geht, ein Ziel, einen Traum oder einen bestimmten Punkt (räumlich oder abstrakt) zu erreichen, oft durch Streben.
Eine stilisierte Figur steht triumphierend auf dem Gipfel eines schneebedeckten Berges und hebt eine Hand zum Sieg.

Beispiele

Ella quiere alcanzar sus sueños de ser doctora.

Sie möchte ihre Träume verwirklichen, Ärztin zu werden.

La temperatura alcanzó los 40 grados hoy.

Die Temperatur erreichte heute 40 Grad.

Gracias a su trabajo duro, alcanzó el éxito financiero.

Dank seiner harten Arbeit erzielte er finanziellen Erfolg.

Transitives Verb

In dieser Bedeutung benötigt alcanzar immer ein direktes Objekt (das, was man erreicht): 'alcanzar el objetivo' (das Ziel erreichen).

recibir

reh-see-BEER/re.siˈβiɾ/

VerbA1
Verwenden Sie "recibir", wenn das Erhalten einer Sache im Vordergrund steht, wie z.B. eine Nachricht, ein Geschenk oder eine offizielle Mitteilung.
Eine Person, die glücklich ein leuchtend verpacktes Geschenkpaket von einem Zusteller entgegennimmt.

Beispiele

Recibimos la carta ayer por la mañana.

Wir erhielten den Brief gestern Morgen.

¿Recibiste mi mensaje de texto?

Hast du meine Textnachricht bekommen?

Ella recibirá un premio por su trabajo.

Sie wird eine Auszeichnung für ihre Arbeit erhalten.

Regelmäßiges Verb auf -IR

Dieses Verb ist sehr unkompliziert! Es folgt dem Standardmuster für Verben, die auf '-ir' enden, in allen Zeiten, sodass Sie sich keine Sorgen um knifflige Stammveränderungen machen müssen.

Verwendung von 'Recibir' für abstrakte Konzepte

Fehler:Recibí una educación en la universidad.

Korrektur: Obtuve/Tuve una educación en la universidad. (Obwohl möglich, ist 'recibir' weniger natürlich für abstrakte Erfahrungen wie Bildung oder Ausbildung, es sei denn, es handelt sich um ein Diplom.)

ganar

VerbB1
Wählen Sie "ganar" spezifisch für den Fall, dass es um das Erringen eines Sieges, eines Preises oder eines Wettbewerbs geht.

Beispiele

Espero que mi equipo gane el campeonato.

Ich hoffe, dass mein Team die Meisterschaft gewinnt.

realizar

rreh-ah-lee-SAR/re.a.liˈsaɾ/

VerbB2
Setzen Sie "realizar" ein, wenn Sie das Erzielen von Ergebnissen, wie z.B. Gewinnen oder das Umsetzen von Plänen und Projekten, meinen.
Eine Figur, die auf dem Gipfel eines Berges jubelt und den Erfolg eines großen Ziels symbolisiert.

Beispiele

Esperamos realizar grandes beneficios este trimestre.

Wir hoffen, in diesem Quartal große Gewinne zu erzielen.

Finalmente, pudo realizar su sueño de viajar por el mundo.

Er schaffte es endlich, seinen Traum vom Reisen um die Welt zu verwirklichen.

Fokus auf das Ergebnis

In diesem Sinne konzentriert sich 'realizar' auf den erfolgreichen Abschluss oder die Manifestation von etwas, das vorher nur eine Idee oder ein Ziel war.

Häufige Verwechslung: 'conseguir' vs. 'alcanzar'

Viele Lernende verwechseln "conseguir" und "alcanzar". "Conseguir" betont eher das Erhalten oder Erwerben, während "alcanzar" das Erreichen eines Ziels durch Anstrengung oder das Erreichen einer abstrakten Marke hervorhebt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.